「LION」を含む例文一覧(792)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>
  • Lion.
    ライオン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a lion
    ライオン - EDR日英対訳辞書
  • Oh, yeah. lion, lion, lion.
    あぁ ライオン、ライオン、ライオン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A lion?
    獅子か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Lion-tailed macaque
    シシオザル - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A lion?
    ラ... ライオン! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the British Lion
    英国 - Eゲイト英和辞典
  • Lion Rock
    ライオン岩 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mountain lion?
    山ライオン? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Shishimai (lion dance)
    獅子舞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shishi (Lion)
    獅子(しし) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • said the Lion.
    とライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • replied the Lion.
    とライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • said the Lion,
    とライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • remarked the Lion.
    とライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • called the Lion.
    とライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • said the Lion.
    とライオン。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Guardian lion-dog statues (komainu)
    狛犬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shishiiwa (lion-shaped rock)
    獅子岩 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the ant-lion
    蟻地獄 - 斎藤和英大辞典
  • a lion-cub
    獅子の子 - 斎藤和英大辞典
  • a young lion
    ライオンの子 - 日本語WordNet
  • My lion.
    私の獅子 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A lion. a cowardly lion.
    ライオンよ 臆病ライオン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a female lion
    雌のライオン - 日本語WordNet
  • California sea lion
    カリフォルニアシカ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a lion rampant
    きおいじし. - 研究社 新英和中辞典
  • a lion‐tamer
    ライオン使い. - 研究社 新英和中辞典
  • Mountain lion?
    マウンテンライオンか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Shisa (Okinawan lion statues, used as talisman against evil)
    シーサー - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a sleeping lion
    眠れる獅子 - 斎藤和英大辞典
  • largest sea lion
    最大のアシカ - 日本語WordNet
  • Oh, cowardly lion!
    臆病ライオン! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a stuffed lion
    剥製の獅子 - 斎藤和英大辞典
  • A lion rages.
    獅子が荒れる - 斎藤和英大辞典
  • "A Lion!"
    「ライオンですって! - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • Alex the lion!
    ライオンのアレックス! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The lion of persia!
    ペルシアのライオン! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • tame a lion
    ライオンをならす. - 研究社 新英和中辞典
  • Hey, the lion of persia!
    ペルシアのライオン! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a lion-hearted soldier
    勇猛な兵士 - Weblio英語基本例文集
  • 6. The Cowardly Lion
    6 臆病ライオン - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • a lion rampant
    荒々しいライオン - 日本語WordNet
  • Black lion xray, this is black lion tango.
    ブラックライオンXへ こちらブラックライオンT - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Alex the lion!
    ライオンのアレックスだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ran away from the lion
    ライオンを逃げた - 日本語WordNet
  • a caged lion
    檻に入れた獅子 - 斎藤和英大辞典
  • said the Cowardly Lion,
    と臆病ライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • said the Cowardly Lion.
    と臆病ライオン。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • Soshishi (one variety of ishi-doro having a twin-lion shaped part)
    双獅子 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。