「Laborious」を含む例文一覧(96)

1 2 次へ>
  • Laborious work!
    凄い労力! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • laborious work
    手のかかる仕事 - 斎藤和英大辞典
  • a laborious journey
    大変な旅行. - 研究社 新英和中辞典
  • a laborious process
    面倒な手順 - Eゲイト英和辞典
  • a laborious task
    手の掛かる仕事 - 斎藤和英大辞典
  • laborious work
    骨の折れる仕事 - Eゲイト英和辞典
  • in a laborious manner
    困難な方法で - 日本語WordNet
  • laborious work―uphill work―an arduous task―a tough job
    難儀な仕事 - 斎藤和英大辞典
  • a laborious plot
    ぎこちない運びの筋 - Eゲイト英和辞典
  • It is laborious work.
    この仕事は手がかかる - 斎藤和英大辞典
  • laborious cogitation
    苦労して研究すること - 日本語WordNet
  • a difficult laborious task
    困難な骨の折れる仕事 - EDR日英対訳辞書
  • This is a laborious task―a toilsome task―an arduous task―a tough job.
    これは骨折り仕事だ - 斎藤和英大辞典
  • (of movement) slow and laborious
    (動きの) 遅くて、困難である - 日本語WordNet
  • It is a hard task―a laborious task―a tough job.
    こりゃむずかしい仕事だ - 斎藤和英大辞典
  • This is a laborious task―a toilsome task―an arduous task―a tough job.
    これは骨の折れる仕事だ - 斎藤和英大辞典
  • slow and laborious because of weight
    重量のために遅くて難儀な - 日本語WordNet
  • make by laborious and precarious means
    困難で、不安定な方法で作る - 日本語WordNet
  • However, its laborious recipe was detested.
    しかし手間がかかることが嫌われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • scorn delights and live laborious days
    楽しみを恥とし勉励の日々を送る. - 研究社 新英和中辞典
  • someone who walks in a laborious heavy-footed manner
    困難で、足取りが重い状態で歩く人 - 日本語WordNet
  • And getting a hold of that was extremely difficult and laborious.
    入手は非常に困難で面倒でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • avoid something unpleasant or laborious
    不快であるか、または何か困難なものを避ける - 日本語WordNet
  • In the case of nongovernmental eshi painters, the procedures were laborious.
    民間絵師の場合は手続きが面倒だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Few men realize how laborious housework can be.
    家事のつらさを知っている男性はほとんどいない. - 研究社 新和英中辞典
  • spent many laborious hours on the project
    その企画に何時間も骨の折れる時間を費やした - 日本語WordNet
  • get or cause to become in a difficult or laborious manner
    難しい、または困難な方法で生じる、または引き起こす - 日本語WordNet
  • Vegetables grown through one's own laborious efforts are sure to taste delicious.
    自分で苦労して育てた野菜はきっとおいしいと思います - Weblio Email例文集
  • an oppressive quality that is laborious and solemn and lacks grace or fluency
    骨が折れ、厳しく、優雅さや滑らかさを欠いた重苦しい性格 - 日本語WordNet
  • a solemn literary work that is the product of laborious cogitation
    多くの時間と労力を要する思案の成果である厳粛な文芸作品 - 日本語WordNet
  • In this way, change in the contents can be checked excellently without performing laborious input operation again.
    これにより、手間のかかる入力操作を再度行わなくても、変更内容を良好に確認できる。 - 特許庁
  • To remove a part of the image data of a still subject, with no such laborious operation as retouch.
    レタッチ等の手間のかかる作業をすることなく、静止した被写体の画像データの一部を除去する。 - 特許庁
  • but still he heard in his ears the laborious drone of the engine reiterating the syllables of her name.
    が、なお彼の耳には彼女の名の各音節を繰り返すエンジンの勤勉な低音が聞こえていた。 - James Joyce『痛ましい事件』
  • To provide an oil mist remover that can remove oil mist at good efficiency and is less laborious in maintenance.
    オイルミストを効率よく除去できるとともに、メンテナンスの手間がかからないオイルミスト除去装置を提供する。 - 特許庁
  • and the process was so slow and laborious that, in my new-found security, I laughed aloud.
    ただその速度があまりにおそく苦しげなので、僕は身の危険がなくなっていたこともあり、大声で笑い始めた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Further, iridovirus disease for which any effective drugs except expensive and laborious vaccination are not available can be prevented.
    又、投与には高価且つ労力を要するワクチン以外に有効な薬剤が無いイリドウイルス病を未然に予防し得る。 - 特許庁
  • To avoid laborious installation of a cable tree connecting constituents of a seat necessary for various functions to an on-board electric source network.
    種々の機能のために必要な座席構成群を車載電源網に結び付けるケーブルツリーの手間のかかる布設を回避する。 - 特許庁
  • To provide a wiring board together with its manufacturing method where a via connecting wiring layers is formed without a laborious plating process.
    面倒なメッキ工程を用いることなく配線層間を接続するビアを形成した配線基板及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
  • which are the only wages with which the Flemings repay the most patient and laborious of all their four-footed victims.
    こうした苦しみが、もっとも忍耐強く、よく働く四つ足の犠牲者に対してフランダースの人間が与える唯一の報酬でした。 - Ouida『フランダースの犬』
  • The valve metallic vessel of a small flange width can be manufactured even if such laborious means of cutting the outer peripheral parts of the flanges after welding are not adopted.
    溶接後にフランジの外周部を切断するといった煩雑な手段を用いずとも、フランジ幅の小さな金属製容器が製造できる。 - 特許庁
  • This invention eliminates the need for laborious maintenance for one's profile so that the member of the community can participate in the knowledge community efficiently.
    本発明により、コミュニティのメンバは、知識コミュニティに効率的に参加するために自分のプロファイルを苦労して維持する必要が無くなる。 - 特許庁
  • To enhance the responsiveness of drive action, to obviate the loss of driving power and to eliminate the need for using a protective tube which is laborious in mounting.
    駆動動作の応答性が高く、また駆動力の損失もなく、しかも取付けの煩雑な保護チューブの使用が不要となるようにする。 - 特許庁
  • Therefore, some people thought that it suggested just mental support for Kikan IKEDA and help in simple but laborious work.
    そのため、池田亀鑑に対する精神的な側面での助力や単純な労力的な作業の手伝いに限られているとする見方もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To solve the problems that a method for crushing soybean one by one with a stand and wooden hammer is laborious, and fragments of the soybean splashed, soil clothing with contained water and the extent of crushing are not uniform.
    台と木ハンマーで一つ一つ潰す方法では手間がかかり、大豆の水分や破片が飛散し衣服が汚れ、潰れ方も不揃いである。 - 特許庁
  • To provide an angle adjusting structure of a setting device enabling to easily adjust the setting angle of a setting device of a lighting equipment or the like without laborious operation.
    照明器具などの設置器具の設定角度を容易且つ労力を要さずに調整することができる設置器具の角度調整構造を提供する。 - 特許庁
  • To provide a connection structure of resin pipe which requires no undue force in connection work, attains a secure connection of the pipe, and eliminate a laborious connection work.
    施工作業時に無理な力を必要とせず、管の確実な接続と施工作業の負担軽減を図る樹脂製管の接続部の構造を提供すること。 - 特許庁
  • To improve a degree of freedom in installation by correcting a plurality of geographic distortions generated corresponding to an elevation angle without requiring laborious adjusting work.
    煩雑な調整作業を要することなく、あおり角に応じて発生する複数の幾何学歪を補正することを可能にし、設置自由度の向上を図る。 - 特許庁
  • It is also said that the screams and cheers let out with excitement increasingly grew to be songs sung in groups at festivals and during laborious work.
    感情の高まりから発せられた叫び・掛け声が次第に成長して、祭りや労働の際に集団で歌われる歌となったものとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since the reinforcing/repairing material is automatically painted by the device, efficient and unform painting can be performed so that an operator can be released from laborious work.
    装置により自動的に補強・補修材塗りが行われるから、効率よく、均一な塗りができ、作業員は苦渋に満ちた作業から解放される。 - 特許庁
  • To provide a communication device capable of preventing unauthorized use of a memory medium (USIM card or the like) in which a subscriber identification number is registered by reducing laborious operation.
    煩雑な作業を軽減して、加入者識別番号が登録された記憶媒体(USIMカード等)の不正利用を防止することができる通信装置を提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Painful Case”

    邦題:『痛ましい事件』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。