You may leave 《, Maggie》.
もう下がってもよろしい. - 研究社 新和英中辞典
"'Thank you, Maggie,' says I;
「『ありがとう、マギー。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
"Oh, go on, Maggie!"
「無理しないことね、マギー」 - O Henry『ハーレムの悲劇』
"'Where are they all, Maggie?'
「『みんなどこにいるんだ、マギー?』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
Maggie starts to win all her fights and become a popular boxer.
マギーは試合に勝ち続け,人気ボクサーとなる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Frankie becomes the father Maggie lost when she was small, and for Frankie, Maggie becomes a replacement for the daughter who turned her back on him.
フランキーはマギーが幼くして亡くした父親となり,フランキーにとってマギーは彼に背を向けてしまった娘の代わりとなる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Aunty Maggie made more sandwiches than we can eat.
マギーおばちゃんは私たちが食べきれないほどのサンドイッチを作ってくれた。 - Weblio英語基本例文集
Her cousin, Margaret, is called ‘Maggie' for short.
彼女のいとこのマーガレットは略して「マギー」と呼ばれている. - 研究社 新英和中辞典
Tom was unwilling to tell [Tom fought shy of telling] Maggie the truth about her husband.
トムはマギーに彼女の夫の本当のことを打ち明けることを嫌がった. - 研究社 新和英中辞典
With Scrap's help, Maggie begins to work out in Frankie's gym.
スクラップの助けもあり,マギーはフランキーのジムでトレーニングを始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
Frankie and Maggie gradually develop a bond with each other.
フランキーとマギーは次第にお互いの絆(きずな)を深めていく。 - 浜島書店 Catch a Wave
Maggie Peyton (Lindsay Lohan) has just graduated from college.
マギー・ペイトン(リンジー・ローハン)は大学を卒業したばかりだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Maggie gave up her dream and decided to work for a television station.
マギーは夢をあきらめて,テレビ局で働くことに決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
At a junkyard, Maggie sees a very old Volkswagen Beetle.
中古車売り場で,マギーはとても古いフォルクスワーゲン・ビートルに出会う。 - 浜島書店 Catch a Wave
When Maggie starts the engine, Herbie takes off at top speed.
マギーがエンジンをかけると,ハービーはトップスピードで発進した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Can Maggie and Herbie beat him again?
マギーとハービーは再びトリップを打ち破ることができるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave
Cassie's mother (Maggie Siff) catches the virus and dies. キャシーの母親(マギー・シフ)はそのウイルスに感染し,亡くなってしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mrs. Cassidy took Maggie's face between her hands and lifted it gently.
ミセス・カシディはマギーの頬を両手ではさんでそっともちあげた。 - O Henry『ハーレムの悲劇』
Maggie's father offers to buy her a car as a graduation present.
マギーの父親は,卒業のプレゼントとして彼女に車を買ってあげると言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
As soon as Maggie sits behind the wheel, a letter appears in the glove compartment.
マギーが運転席に座るとすぐに,グローブボックスに1通の手紙が現れる。 - 浜島書店 Catch a Wave
One day, the 31-year-old waitress Maggie Fitzgerald (Hilary Swank) comes to Frankie and says she wants to be a boxer.
ある日,31歳のウェイトレス,マギー・フィッツジェラルド(ヒラリー・スワンク)がフランキーのところへやってきて,ボクサーになりたいと言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
Eventually, Frankie realizes Maggie has nothing but boxing in her empty life and he agrees to be her trainer.
フランキーはそのうち,マギーの空虚な人生にはボクシング以外には何もないことを知り,彼女のトレーナーになることに同意する。 - 浜島書店 Catch a Wave
Soon Maggie and her racer friend Kevin (Justin Long) realize that Herbie is a magical car with a mind of his own!
マギーとレース仲間のケヴィン(ジャスティン・ロング)は,ハービーが自分自身の心を持つ魔法のクルマであることに気づく。 - 浜島書店 Catch a Wave
In a street race, Herbie uses his magical power to help Maggie beat Trip Murphy (Matt Dillon), a star NASCAR racer.
あるストリートレースで,ハービーは魔法の力を使い,マギーがNASCARのスターレーサーであるトリップ・マーフィ(マット・ディロン)に勝つ手助けをする。 - 浜島書店 Catch a Wave
In this new movie, Irina (Maggie Grace), a vampire from another clan, suspects that Renesmee is an "immortal child."
この新作映画では,別の一族のヴァンパイア,イリーナ(マギー・グレイス)がレネズミを「不滅の子」ではないかと疑う。 - 浜島書店 Catch a Wave
After rescuing his daughter, Kim (Maggie Grace), from kidnappers in Paris, Bryan (Liam Neeson) is back in Los Angeles.
パリで娘のキム(マギー・グレイス)を誘拐犯から救出した後,ブライアン(リーアム・ニーソン)はロサンゼルスに戻っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mr. Fink sprang to his feet--Maggie caught him again on the jaw with a wide swing of her other hand.
ミスター・フィンクは弾かれたように立ちあがった——マギーは反対側の拳を大きく振りかぶり、ふたたびかれのあごをとらえた。 - O Henry『ハーレムの悲劇』
The king fears the three most dangerous assassins: Sky (Donnie Yen), Broken Sword (Tony Leung Chiu-Wai), and Flying Snow (Maggie Cheung Man-Yuk).
王は3人の最も危険な暗殺者,長(チャン)空(コン)(ドニー・イェン),残(ツァン)剣(ジェン)(トニー・レオン),飛(フェイ)雪(シエ)(マギー・チャン)を恐れている。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
原題:”A HARLEM TRAGEDY”
邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.