「Mando」を含む例文一覧(11)

  • Mando odori dance
    万灯をどり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1394~1399 - Mando KETSUSHIRO
    1394年~1399年-結城満藤 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1399~1402 - Mando KETSUSHIRO
    1399年~1402年-結城満藤 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mando mange-e (Memorial service for ancestors with lanterns and flowers) in Garan (old lunar calendar) - On March 20
    伽藍萬燈萬華会(旧暦)-3月20日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In some cases, tamagushi was taken home as proof of having visited a shrine, like Haraigushi (wands used in Shinto rituals to cleanse and purify) of Jingu taima (Shrine amulet), and used when conducting Sendo barai and Mando barai (a Shinto purification rite in which words for purification are repeated one thousand times ("Sendo") or ten thousand times ("Mando"), respectively).
    神宮大麻の祓い串のように、参拝の証として持ち帰り、千度祓い万度祓いを行う例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Mando odori dance was created in 1968 based on the words by the honorary chief priest of Yasaka-jinja Shrine.
    当時の八坂神社の名誉宮司作詞の歌詞を元に1968年(昭和43年)に創作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, the temple is in possession of Important Tangible Folk Cultural Properties which include a mud pagoda, Obuku-chawan (tea ceremony bowl for New Year's Shugicha), wooden printing blocks and over 2100 materials related to the Mando-e (Buddhist lantern festival).
    その他、重要有形民俗文化財として、泥塔、皇服茶碗、版木、萬燈会関係用具二千百余点などがある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In recent years, light bulbs, fluorescent lamps and/or light -emitting diodes that are connected to a generator are used for mando in lieu of candles.
    近年は、万灯の明かりとして、蝋燭の替わりに、発電機を持ち込み、電球や蛍光灯や発光ダイオードなどを取り付け、発光させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said Imperial Princess Sakahito often organized Mando e at the Todai-ji Temple and prayed for her mother, Imperial Princess Inoue and her younger brother, Imperial Prince Osabe who both had tragic deaths.
    酒人内親王は、万燈会を東大寺で度々催して、悲劇的な最期を迎えた母の井上内親王と弟の他戸親王を弔ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the eve of Nichiren's anniversary (October 12) called Otaiya, groups of believers (kochu) gathered from around the nation parade inside the precincts hoisting mando candles (candles for Buddhist service) and chochin (a lantern), waving matoi (firemen's flag), beating uchiwa-daiko (a round fan drum) and shoko drums and chanting daimoku (Nichiren chant).
    日蓮の命日の前夜(10月12日)は、お逮夜(おたいや)と呼ばれ、各地から集まった信徒団体の集まり(講中)が、行列し万灯や提灯を掲げ、纏を振り、団扇太鼓や鉦を叩き、題目を唱えながら境内を練り歩くのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However according to the printed and published book of 'the record of Todai-ji Temple,' it was often written as '媱行,' because the character '媱' has the meaning of walking with one shoulder down, of which then the meaning was changed to 'good looking' or 'dances beautifully' or 'playing,' it can be presumed that Princess Sakahito was a woman who was described as 'she was a big spender and preferred to go to luxurious functions like Mando e or socializing with wealthy friends.'
    しかし「東大寺要録」の版本や刊本には「媱行」と書かれているものが多く、「媱」の字には「肩を曲げて歩くさま」から転じて「見目良い」「美しく舞う」「戯れる」といった意味があるため、むしろ「浪費が激しく、豪華絢爛な交友や、万燈会などの華やかな催しを好んだ女性」とみるのが適切であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について