「Metaphorically」を含む例文一覧(35)

  • metaphorically speaking
    たとえで言えば. - 研究社 新英和中辞典
  • metaphorically speaking
    たとえて言えば - Eゲイト英和辞典
  • metaphorically speaking―figuratively speaking―so to speak
    喩えて言えば - 斎藤和英大辞典
  • take in, also metaphorically
    また、比喩的に、取り入れる - 日本語WordNet
  • Metaphorically, I mean.
    比喩的な意味で言ってるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Blood was spilled both literally and metaphorically
    血潮は文字通り 飛び散った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • break down, literally or metaphorically
    文字通り、または、比喩的に壊れる - 日本語WordNet
  • Sadly, it's metaphorically true.
    悲しいことに比喩的には事実です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • having a metaphorically delicate touch
    比喩的に巧妙なタッチを持つさま - 日本語WordNet
  • occupy a place or location, also metaphorically
    場所や位置をとる、比喩的にも使われる - 日本語WordNet
  • she expressed herself metaphorically
    彼女は彼女自身を比喩的に表現した - 日本語WordNet
  • an act of making things sound amusing by speaking metaphorically
    他の物にたとえておもしろく言うこと - EDR日英対訳辞書
  • give out or emit (also metaphorically)
    放つ、あるいは排出する(比喩的にも使う) - 日本語WordNet
  • As a biological tool, but metaphorically
    生物学的な道具として用いられていますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • turn abruptly and face the other way, either physically or metaphorically
    物理的または比喩的に、突然転換し、他方に向く - 日本語WordNet
  • the location (metaphorically speaking) where something is based
    何かが基礎となっている場所(比喩的に話す場合に) - 日本語WordNet
  • The other side is planted like that by the men. metaphorically
    他方は男性により この方向に 植え付けられます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I love bridges, metaphorically and symbolically and structurally
    わたしは橋の比喩的 象徴的 構造的要素が好きです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This sentence is to be taken, not literally, but metaphorically.
    この句も文字通りに解さずに喩として解すべきである - 斎藤和英大辞典
  • Takuan Soho Osho (high priest) metaphorically spoke as follows.
    沢庵宗彭和尚がたとえて言うには、下記のとおりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a grand and imposing entrance (often extended metaphorically)
    壮大で印象的な入り口(しばしば比喩的に拡大される) - 日本語WordNet
  • Now they are metaphorically in the womb of the great mother.
    彼らは 偉大な母なる大地の 母胎の中に置かれる訳です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • spatially or metaphorically from a lower to a higher position
    低いところから高いところへ空間的にまたは比喩的に - 日本語WordNet
  • obtain by seizing forcibly or violently, also metaphorically
    強制的に、暴力的にまたは比喩的に捕えることで得る - 日本語WordNet
  • By extension, the two phrases are used metaphorically when a thing becomes useless because a good chance was missed.
    転じて、時期を逸して価値のなくなった状態を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shaka preached Shitai Tenporin (literally, spinning the dharma wheel and metaphorically to 'expounding the truth' of Four Noble Truths) at Sarnath.
    サルナートで四諦転法輪(したいてんぽうりん)を説いた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The term 'tenborin' refers literally to spinning the dharma wheel and metaphorically to 'expounding the truth.'
    「転法輪」(法輪を転ずる)とは、「真理を説く」ことの比喩である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • spatially or metaphorically from a higher to a lower level or position
    空間的にまたは比喩的に高いレベルあるいは位置から低い位置へ - 日本語WordNet
  • produce by manipulating keys or strings of musical instruments, also metaphorically
    楽器の鍵盤や弦を操作することによって生み出す、また、比喩的に - 日本語WordNet
  • force into or from an action or state, either physically or metaphorically
    物理的、または比喩的に、ある動作または状態に追いこむ、またはやめさせる - 日本語WordNet
  • One would almost think that a man's children were supposed to be literally, and not metaphorically, a part of himself,
    ある人の子供は、比喩ではなく文字通り、その人の一部だと考えられがちです。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Even now, rank-and-file employees occasionally speak metaphorically, 'I am still a decchi' in self-deprecation.
    また現代でも一般社員(ヒラ社員)が自嘲的に「まだ丁稚です」と比喩的に使う事もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
    現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 - Tanaka Corpus
  • In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
    現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 - Tatoeba例文
  • Okay, let me answer this question metaphorically. In my hometown of Kitakyushu City, which is a city full of SMEs, many of my supporters are proprietors of SMEs and employ as many as 100 workers, half of whom are without exception non-fulltime employees. As I have brought up a number of times before, quite a few of them have told me how grateful they are for having been saved by the enactment of such a wonderful Act, as their companies would otherwise have had to file for bankruptcy.
    分かりました。そこは比喩的に、私の地元が北九州市でございますから、中小企業の街でもございますから、たくさんの私の後援者も長い間中小企業経営者がいまして、そんな方が実際非常にこの金融円滑化法ができて、100人も人を使って、中小企業ですけれども、50人が例に漏れず非正規社員だと。これは本当にいい法律をつくっていただいて、普通なら自分が会社を倒産せざるを得ない状態だけれども、100人もおられて、まさに家族もおられる訳ですから、金融円滑化法がつくられて「本当に自見さん助かっています」と、そんな声を、実は私、何回か紹介したと思いますが、そういう方が結構おられるのです。 - 金融庁

例文データの著作権について