「Methodical」を含む例文一覧(53)

1 2 次へ>
  • in a methodical manner
    整然としたさまで - 日本語WordNet
  • a methodical scholar
    きちょうめんな学者 - 日本語WordNet
  • methodical study―systematic study
    方式ある研究法 - 斎藤和英大辞典
  • in a methodical manner
    整然とした方法で - 日本語WordNet
  • regular―methodical―systematic
    規則だった、規則正しい - 斎藤和英大辞典
  • being methodical
    まじめにきちんとするさま - EDR日英対訳辞書
  • the methodical order of one's daily life
    日常生活の秩序 - EDR日英対訳辞書
  • He is a methodical man.
    彼は型にはまった男だ - 斎藤和英大辞典
  • He is a methodical person.
    彼は几帳面な男だな。 - Tanaka Corpus
  • He is a methodical person.
    彼は几帳面な男だな。 - Tatoeba例文
  • He is a methodical man.
    あれは型にはまった男だ - 斎藤和英大辞典
  • He has a methodical personality.
    彼は几帳面な性格です。 - Weblio Email例文集
  • He is a man of regular, habits―a methodical man.
    あれは規則正しい人だ - 斎藤和英大辞典
  • in a methodical manner
    整っていて乱れのないさま - EDR日英対訳辞書
  • logical and methodical reasoning
    論理的で、整然とした推論 - 日本語WordNet
  • not efficient or methodical
    効率的でないか秩序がない - 日本語WordNet
  • He is a methodical man―a precisian―a square-toes.
    あれはきちょうめんな人だ - 斎藤和英大辞典
  • being methodical and willing to work
    きちょうめんで,労をいとわないさま - EDR日英対訳辞書
  • He does everything on system―Everything he does is systematic―methodical―business-like.
    彼の為すことは秩序が立っている - 斎藤和英大辞典
  • He is neurotic, methodical and likes tidiness.
    彼は几帳面で綺麗好きで神経質です。 - Weblio Email例文集
  • Many Japanese people have a methodical personality.
    多くの日本人は几帳面な性格です。 - Weblio Email例文集
  • methodical and efficient in arrangement or function
    配置または機能が組織的で効率的な - 日本語WordNet
  • A particularly cunning, methodical killer.
    極めて狡賢くて 秩序のある殺人犯だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Everything he does, is systematic―methodical―business-like.
    彼のする事はチャンと順序が立っている - 斎藤和英大辞典
  • Tom is very methodical in the way he does his work.
    トムの仕事の仕方はとても几帳面だ。 - Tatoeba例文
  • the personal characteristic of being methodical and detailed but slow to finish a task
    巧みではあるが完成が遅いこと - EDR日英対訳辞書
  • preservation and methodical arrangement as of documents and papers etc.
    文書やペーパーなどの維持と系統的配置 - 日本語WordNet
  • Whatever he does, is systematic―methodical―business-like.
    彼の為すことはちゃんと順序が立っている - 斎藤和英大辞典
  • Methodical tax system for taxing individuals
    個人を課税対象とする体系的な租税制度 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Murdering his wife was impulsive. the chesapeake ripper is... methodical, meticulous.
    妻の殺害は衝動的 リッパーは計画的だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He does everything on system―What he does, is systematic―methodical―business-like.
    彼の為すことは自ら順序が立っている - 斎藤和英大辞典
  • I appreciate your methodical and precise work.
    私はあなたの几帳面な仕事ぶりに感謝します。 - Weblio Email例文集
  • Hayakawasan was a very methodical and neurotic person.
    早川さんは とても几帳面で 神経質な人だった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a methodical examination or review of a condition or situation
    状況または状態の体系的検査または調査 - 日本語WordNet
  • It's what drives men mad, being methodical.
    人を狂気に走らせるものには、きちんとしたわけがあります。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • exhibiting methodical and systematic characteristics that would be useful in business
    ビジネスに役立つ、秩序立って組織的な特徴を示すさま - 日本語WordNet
  • Many Japanese people have a methodical personality in comparison to foreigners.
    多くの日本人は外国人に比べて几帳面な性格です。 - Weblio Email例文集
  • lacking order or methodical arrangement or function
    順序または秩序立った取り決めまたは機能が欠如しているさま - 日本語WordNet
  • We need to be patient and methodical with him.
    俺達に必要なのは 彼に辛抱して 秩序を持って付き合うことだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • True, he is very methodical, but to put it the other way around, he is inflexible.
    彼は几帳面だが, 裏を返せば融通が利かないということだ. - 研究社 新和英中辞典
  • This methodical record thus contained an account of everything needed,
    フォッグ氏はこのように系統的な記録をとっており、それによって、必要なことがすべて分かるようになっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • But for the somewhat methodical disposition of his limbs and a slight rhythmic movement of the cartridge-box at the back of his belt,
    どことなく秩序だったところのある手足の置き方や、ベルトの背中側にある弾薬嚢のリズミカルな微動。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
  • Following a methodical survey of the market, the company captured the demand for luxury goods from hotels catering for foreigners and improved its status in the 1980s.
    入念な市場調査の後、外国人向けホテルという高級品需要を獲得し、80年代にステータスを向上。 - 経済産業省
  • It was impossible to tell whether the new servant would turn out as absolutely methodical as his master required.
    パスパルトゥーが、主人が要求するような絶対的秩序を作り出せるかどうかを予測することは不可能である。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • The murder was clearly the result of careful planning, and he was in no fit state to carry out such methodical work.
    この殺人は 明らかに 慎重に計画された結果で 彼は こんな整然とした仕事を 実行できる状態じゃなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Everything was regulated and foreseen that was to be done from half-past eleven A.M. till midnight, the hour at which the methodical gentleman retired.
    カードには朝十二時半から夜十二時(これはかの規則正しい紳士が帰宅する時間である)までに起こることもすべて管理され、書いてあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • To provide a word learning card, a word learning system, etc., capable of giving the higher effect in word learning by improving conventional word learning methods with limited methodical advances.
    手法の進歩に乏しい従前の単語学習方法を改善し、単語の学習効果をより高めることのできる単語学習カード、単語学習システム等を提供する。 - 特許庁
  • This invention produces a methodical and identical flat ground face whose abrasive particle distribution over the split grinding sheet is even to greatly improve grinding precision and efficiency.
    本発明によれば、当該切割研磨シートの研磨粒の分布が均一で、整然且つ同一平面になる研磨面が得られ、研磨の精度や効率が、大幅に向上される。 - 特許庁
  • In these remains, vertical streets are noticeable with few horizontal ones, so there is a possibility that the jobo area was not improved in a methodical way.
    これらの遺構は南北方向のものが顕著で、東西方向のものは少ないことから、整然とした条坊域が整備されていたのではない可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a fabricating process and an apparatus for attaching an oxide superconductive thin film with a buffer to a sapphire substrate in which the superconductive thin film with rectangular and methodical grain boundary is formed.
    矩形状の整然とした粒界を有する超伝導薄膜が形成されるサファイア基板へのバッファ層付き酸化物超伝導薄膜の製造方法及び装置を提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”A Horseman in the Sky”

    邦題:『空飛ぶ騎兵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.