「NEGRO」を含む例文一覧(44)

  • Me es negro, guys. i'm a negro, capiche?
    俺はネグロだ capiche? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Me es negro, guys. i'm a negro. capiche?
    俺はネグロだ capiche? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Negro spirituals
    黒人霊歌 - Eゲイト英和辞典
  • a Negro spiritual
    黒人霊歌. - 研究社 新英和中辞典
  • a Negro
    米国の黒人 - EDR日英対訳辞書
  • One fighter group of all negro pilots?
    黒人パイロットの1人か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a human race called Negro
    黒色人種という人種 - EDR日英対訳辞書
  • You told me that negro ...
    お前が言ったんだぞ ネグロ...と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Negro pilot dies because he's too stupid to follow orders.
    "黒人パイロット 命令無視で死亡" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He's the hombre negro, not the white flame.
    彼はネグロ 白い炎じゃありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You are the first negro to shoot down a jerry! whoo!
    ドイツを撃墜した初の黒人だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Something about the ignited negro college fund.
    発火された黒人の大学基金だかなんだか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He is a negro, and a dirty one, too―and a dirty one at that.
    彼は黒ん坊だ、しかもきたない黒ん坊だ - 斎藤和英大辞典
  • To allow the negro type to fly airplanes has failed.
    "黒人に飛ばす許可を 与えたのは失敗だ" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a person of a black-skinned race, called Negro
    皮膚の色が黒褐色である人種に属する人 - EDR日英対訳辞書
  • A pale well-dressed negro stepped near.
    肌色のやや薄い、着飾った黒人が進み出てきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Aiding what? you've got a dead negro. nobody cares.
    何を助けた 黒人が死んだだけだ 他に何かあったか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a Negro people that live along a wide portion of coastal West Africa, called the Yoruba
    ヨルバ族という,アフリカ西海岸のニグロの種族 - EDR日英対訳辞書
  • Now that white people have accustomed themselves to seeing negro men with guns fighting on their behalf, and now that they can tolerate
    今や白人は銃を手に戦う黒人に慣れて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • characteristic of people traditionally classified as the Negro race
    黒人人種として伝統的に分類された人々の特性 - 日本語WordNet
  • A play on the name of the famous colored, negro basketball squad... black, africanamerican.
    有名な色がつけられた バスケチームだ 黒人に アフリカ系アメリカ人 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • in Africa, a political movement that seeks the restoration of power to blacks called the Pan Negro movement
    パンニグロ運動という,黒人の復権をめざす政治運動 - EDR日英対訳辞書
  • A negro leads a young lion which he has brought, by a string.
    一人の黒人が自分で買った子供のライオンをつれています。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • He is also a Caribbean negro, full-blooded, and the blackest in the United States.
    それに、純血のカリブ系黒人で、アメリカじゃいちばん黒いな。 - JACK LONDON『影と光』
  • the makeup (usually burnt cork) used by a performer in order to imitate a Negro
    黒人を真似るため演技者が用いる(通例焼きコルクの)メーキャップ - 日本語WordNet
  • It's come to my attention you have a negro in your employ. is that true?
    ちょっと気になるのは黒人を雇っていると 聞いたのだが、本当かね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Nobody's gonna waste their time with some uppity negro and miss a fabulous party.
    素晴らしいパーティを 放って置いて 黒人と時間を潰す 馬鹿は居ないわよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The old negro answered that she was asleep at this hour and could not be seen.
    老家政婦は奥様は今お昼寝中でお客に会うことは出来ないと答えた。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • When the war ends, I intend to push for full equality, the negro vote, and much more.
    戦争が終わったら 参政権をはじめ 黒人の完全な平等を 推進するつもりだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All they heard was the first time any president has ever made mention of negro voting.
    聞こえたのは 史上初めて大統領が 黒人の投票権に 言及したことだけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • popular music based on Negro blues with a lively rhythm called rhythm and blues
    リズムアンドブルースという,黒人ブルースを基調に躍動的リズムが加味されたポピュラー音楽 - EDR日英対訳辞書
  • The drayman stopped, fished a silver dollar out of his pocket, and gave it to the old negro.
    これだけ言い終わると、男はポケットから一$銀貨を取り出して、おばあさんに渡した。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • a troupe of performers in blackface typically giving a comic program of negro songs and jokes
    黒人の歌やジョークの喜劇的な演目を特徴とする、顔を黒く塗った芸人たちの一座 - 日本語WordNet
  • We fought the rebs at jenkins' ferry last april just after they killed every negro soldier they captured at poison springs.
    昨年4月に南軍と戦いました 奴らが黒人兵を皆殺しにした直後だったので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Then, think how narrow the gap between a negro and a white man of our own times,
    そして、いまの時代において黒人と白人の差がいかに小さいかを考えてみてください。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • The old negro went back into the kitchen and the little man began to unload the dray.
    老家政婦は台所に戻っていった。一方小男は荷車にある荷物を下ろしはじめた。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • We'll use their confiscated wealth to establish hundreds of thousands of free negro farmers and, at their side, soldiers armed to occupy and transform the heritage of traitors.
    その金を使って 何千もの自由な黒人の農場を作り 占領軍を配置する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As he opened the back gate an old negro woman came down the steps from the kitchen and demanded to know what he wanted.
    男が勝手口を開けると、黒人の老家政婦が台所からやってきて、何か用かいと尋ねた。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • Conceive the tale of London which a negro, fresh from Central Africa, would take back to his tribe!
    中央アフリカから出てきたばかりの黒人が、ロンドンについて自分の部族にどんな話を持って帰るか想像してみてください! - H. G. Wells『タイムマシン』
  • Freddy Malins said there was a Negro chieftain singing in the second part of the Gaiety pantomime who had one of the finest tenor voices he had ever heard.
    フレディ・マリンズがゲイアティの芝居の二部で歌っていた黒人の酋長はかって聞いた中でも最も見事なテノールだったと言った。 - James Joyce『死者たち』
  • Only the negro and I were near enough to hear what he said, but the policeman caught something in the tone and looked over with truculent eyes.
    トムの言葉を聞き取りうる距離にいたのはぼくと例の黒人だけだったけど、その言葉の調子になにかをかぎとったらしく、警官は噛みつくような眼差しを向けてきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • and, more particularly, that the species negro is so distinct from our own that the Ten Commandments have actually no reference to him.
    もっと詳しく言うと、黒人種は、十戒が実ところ黒人については何も言っていないのだから、自分たちとは違っているんだと、互いに競いあって大声で断 言してます。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
  • The People proved further, that on Thursday evening Nina San Croix had given the old negro domestic a sum of money and dismissed her, with the instruction that she was not to return until sent for.
    検察側はさらに、木曜日の夕方になって、ニーナ・サン・クロワがそれまで雇っていた老家政婦にそれまでの給金を払い、追って指示を出すまで暇をとらせていることを調べ上げた。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • It had been shown that Nina San Croix had resided for many years in the house in which the prisoner was arrested; that she had lived by herself, with no other companion than an old negro servant; that her past was unknown, and that she received no visitors, save the Mexican sailor, who came to her house at long intervals.
    裁判での審理によって、以下のことが明らかになった。ニーナ・サン・クロワは長年、被告が逮捕されたあの家で暮らしていた。年取った黒人家政婦以外と二人だけで暮らす生活だった。ニーナ・サン・クロワの過去はよく知られていない。訪問客としては、逮捕されたメキシコ人水夫が結構な間隔をあけて訪ねてくるだけだった。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Darwinian Hypothesis”

    邦題:『ダーウィン仮説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。