I feel as though my whole life has changed, naru! 人生が変わった気がするわ なる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Naru likes kanro candies and chocobats. なるはカンロ飴とチョコバットが好いちょっとぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Naru, they want to play baseball here. なる あいつらはここで野球をやるんだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Naru likes kanro hard candy and chocobats. なるはカンロ飴とチョコバットが好いちょっとぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Naru, they say they want to play baseball here. なる あいつらはここで野球をやるんだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By the way naru, do you have a song of your own? ところで なる。 あなた 自分の歌は持ってるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Teiiwaku: "Ikan ga kore shin no kotoku naru ya." (The Emperor asked: "What could be the true merits?")
帝曰く「如何が是れ真の功徳なるや。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seichu-joyu: Seichu ni Tomo to naru. - To remove feelings of loneliness
静中成友静中に友と成る-孤独感を拭う - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Osaka naru. why did the black crystal respond to that girl? 大阪なる... なぜ 黒水晶は あの むすめに反応したのだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The most remarkable was transition of the attributive form from "-naru" to "-na."
最も顕著な変化として、連体形「-なる」から「-な」への遷移が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name was used for a carp-shaped robot that appeared in the 2007 TV drama Karei naru ichizoku (The Grand Family).
華麗なる一族(テレビドラマ2007年)に登場する鯉型ロボット「将軍」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Yukan naru suihei" was parodied and is also known as "Norakuro no uta" (Norakuro [a cartoon character, literally, Stray Black Dog] song).
『勇敢なる水兵』は替え歌され『のらくろの歌』としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that 'Ame ga Shita-shiru' (to have the meaning 'coming into power' as well) in the first line was changed from 'Ame ga Shita-naru.'
また発句の「あめが下なる」を「あめが下しる」に改めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nageke to te tsuki ya wa mono o omowasuru kakochigao naru waga namida kana (As if to tell me, Grieve on!" the moonlight shines down - but that cannot be. Yet still that is where my tears seem to want to look for blame).'
「嘆けとて月やは物を思はするかこちがほなるわが涙かな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Soshite Chichi ni Naru (Like Father, Like Son)" directed by Koreeda Hirokazu won the Jury Prize. 是(これ)枝(えだ)裕(ひろ)和(かず)さんが監督した「そして父になる」が審査員賞を受賞した。 - 浜島書店 Catch a Wave
In Japanese, to ruin things by mistake is described as 'Oshaka-ni-naru (becoming Buddha),' which relates to Kanbutsue.
失敗して物をダメにする事を「おしゃかになる」と表現するが、これは灌仏会に因むものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Soshite Chichi ni Naru" is about a couple who discover that their 6-year-old boy is not their real son. 「そして父になる」は,6歳の男の子が自分たちの本当の息子ではないことを知った夫婦の話だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
He made other songs such as "Fujin jugunka" (Women's Service Song), "Kongoseki" (diamond), "Tenchosetsu" (Emperor's birthday festival), "Fujigawa shogakko koka" (the Fujigawa elementary school song) and "Yukan naru suihei" (brave [naval] sailor).
他に『婦人従軍歌』、『金剛石』、『天長節』、『富士川小学校校歌』、『勇敢なる水兵』などの作がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also contributed to female action films such as "Karei naru tsuiseki" (1975) starting with "Sukeban" that were produced at the same period as pornography films.
ポルノ路線と同時期に始まった『女番長』シリーズを皮切りに、『華麗なる追跡』(1975年)など女性のアクション映画も多く手掛けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She said she watched all Nakahira's films at the theater and especially watched "Yabai Koto nara Zeni ni naru" even at the fourth and the fifth run theater.
中平の映画も全て観に行ったと語っており、特に『危いことなら銭になる』は四番館、五番館まで観に行ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With this impetus, she recognized that clothing design and fashion events could ignite a rediscovery of local culture and a revitalization of central urban districts. As a result, Yamaguchi Prefecture and Mizutani Research Office launched the industry-universitygovernment project "Yamaguchi Culture Promotion Shop Naru Naxeva." それがきっかけとなり、「服飾デザインやファッションイベントが地域文化の再発見や中心市街地活性化の起爆剤につがなるのではないか」との問題意識から、山口県と水谷研究室が中心となって、産・学・官連携事業「やまぐち文化発信ショップNaru Naxeva(なるなせば)」をスタートさせた。 - 経済産業省
In 1547 he was ordered a second visit to Ming and left Naru Island of the Goto Islands the same as the first visit, leading about 630 people on the four ships as seishi on June 17, 1547.
天文16年(1547年)には二度目の渡明を命じられ、今度は正使として4隻630名あまりを率い5月20日(旧暦)(6月7日)に同じく五島の奈留島から出発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For your information, 'Mikasa no yama' (Mt. Mikasa) referred in ABE no Nakamaro's waka (a traditional Japanese poem of 31 syllables), 'Amanohara Furisake mireba Kasuga naru Mikasa no yama ni Ideshi Tsuki kamo' (Gazing across the vast extension of the sea, I see the same moon that rose over the hill of Mikasa in Kasuga) is a different from this mountain.
なお、阿倍仲麻呂の和歌「あまのはらふりさけみれば春日なる三笠の山に出でし月かも」の「三笠の山」はこの山のことではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although support provided by the prefecture ended after three years, due to the network centered on the trial run store, Naru Naxeva was reborn as Narunaxeva Limited, a center of new business creation using regional resources. その後、県による支援が3年間で終了したが、チャレンジショップを中核としたネットワークのおかげで「NaruNaxeva」は、地域の資源を活用した新ビジネス創出の核となる「有限会社ナルナセバ」に生まれ変わった。 - 経済産業省
In 1961 he directed "Aitsu to Watashi" (He and I) starring Yujiro ISHIHARA which was the largest hit film for Nakahira, and in 1962 he directed the action comedy "Yabai Koto nara Zeni ni naru" (Danger Means Money) starring Jo SHISHIDO which appeared too early and brought memories of the later TV cartoon film "Lupin the 3rd."
昭和36年(1961年)には中平最大のヒット作となった石原裕次郎の『あいつと私』、昭和37年(1962年)には後のテレビアニメ『ルパン三世』を彷彿とさせる早過ぎた宍戸錠のアクション・コメディ『危いことなら銭になる』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Being derived from these, 'donden gaeshi' has become a kind of idiom and is used as an expression for instantaneous reversal, and is applied as 'donden gaeshi de maku-ni-naru' (to finish with a surprise ending) which is a peripeteia coming as a surprise to the audience, as 'donden gaeshi no ketsumatsu' (surprise ending) in novels, as 'donden gaeshi no gyakuten-three-run' (turning defeat into victory with a come-from-behind three-run homer) in a baseball game, and as others.
これらのことから転じて、慣用句として用いられる「どんでん返し」は、瞬間的な逆転を指す表現として用いられ、観客の側からは意外性のある「どんでん返しで幕になる」ストーリ展開の状態や、小説では「どんでん返しの結末」、「どんでん返しの逆転スリーラン」等々の用いられ方をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seiho TAKEUCHI, "Fuyo" (芙蓉) 1882, "Nenju Gyoji" (年中行事) (Year-round Events) 1886, "Chito Nami Shizuka" (池塘浪静) 1887, "Unryu" (雲龍) 1887, "Yuri" (遊鯉) 1887, "Uno Rojin Zo" (宇野老人像) (A Portrait of an Old Man in Uno) 1895, "Keizan Shugetsu" (渓山秋月) 1899, "Sange" (散華) 1910, "Kuma" (熊) (Bear) 1910, "Ame" (雨) (Rain) 1911, "E ni Naru Saisho" (絵になる最初) 1913, "Kingyo no Ku" (金魚の句) (A Poem of Gold Fish) 1913, "Chosha Eijitsu" (潮沙永日) 1922, "Suikyo" (酔興) 1924, "Uma ni Noru Kitsune" (馬に乗る狐) (A Fox on a Horse) 1924, "Unabe" (うな辺) 1926, "Raiko" (雷公) 1930, "Matsu" (松) (Pine Tree) 1932, "Suison" (水村) 1934, "Fuchiku Ya" (風竹野) 1934, "Fuchiku" (風竹) 1934, "Shuu Ikka" (驟雨一過) 1935, "Seikan" (静閑) (Calmness) 1935, "Yu Fu" (雄風) 1940, "Shikishi Juni ka Getsu" (色紙十二ヶ月) 1926-1941, "Hachi Kudoku Sui" (八功徳水), "Togan ni Nezumi" (冬瓜にねずみ) (Winter Melon and a Mouse)
竹内栖鳳―『芙蓉』1882、『年中行事』1886、『池塘浪静』1887、『雲龍』1887、『遊鯉』1887、『宇野老人像』1895、『渓山秋月』1899、『散華』1910、『散華』1910、『熊』1910、『雨』1911、『絵になる最初』1913、『金魚の句』1913、『潮沙永日』1922、『酔興』1924、『馬に乗る狐』1924、『うな辺』1926、『雷公』1930、『松』1932、『水村』1934、『風竹野』1934、『風竹』1934、『驟雨一過』1935、『静閑』1935、『雄風』1940、『色紙十二ヶ月』1926-41、『八功徳水』、『冬瓜にねずみ』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス