「Naruto」を含む例文一覧(45)

  • Naruto-maki (Naruto roll), etc.
    -鳴門巻き等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Up to what volume of Naruto comics do you own?
    NARUTO』何巻まで持ってる? - Tatoeba例文
  • a city in Japan called Naruto
    鳴門市という市 - EDR日英対訳辞書
  • Its abbreviation is Naruto.
    略称はなると、ナルト。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Naruto Udon is a local dish of Naruto City, Tokushima Prefecture and its vicinity.
    徳島県鳴門市を中心に食べられているうどん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Its program includes 'Keisei Awa no Naruto' (The Courtesan of Naruto in Awa Province).
    演目は「傾城阿波鳴門」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Naruto" (in which Tsukuyomi appears as a ninja)
    NARUTO-ナルト-』(ただし、忍術として登場。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Naruto Udon is thin and inelastic.
    腰がほとんどなく細い麺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Its program includes 'Keisei Awa no Naruto.'
    演目は「傾城阿波鳴門」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yasumichi ISHIKAWA: 20,000-koku Naruto Domain
    鳴戸藩2万石石川康通 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ryozen-ji Temple (Naruto City) - A Shingon sect temple with the honorific mountain suffix Jikuwazan located in Naruto City, Tokushima Prefecture.
    霊山寺(鳴門市)(りょうぜんじ)-徳島県鳴門市にある真言宗の寺院で山号は竺和山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Kanazawa no Tsukiyo" (A Moonlit Night in Kanazawa), "Awa no Naruto" (Rapids of Awa-no-Naruto), "Kiso Sekkei" (Kiso Mountains in Snow) - large colored woodblock prints each consisting of three prints.
    『金澤の月夜』、『阿波の鳴門』、『木曾雪景』、それぞれ大錦3枚続 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a Japanese national university called Naruto University of Teacher Education
    鳴門教育大学という国立大学 - EDR日英対訳辞書
  • a boiled fish paste with spiral seaweed inside called 'naruto-maki'
    鳴門巻きという,魚の摺身を使った練り食品 - EDR日英対訳辞書
  • An entertainer Yoshizumi ISHIHARA is the ambassador of Naruto.
    タレントの石原良純がなると大使を務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a cremation mound (a burial mound for cremated remains) in Naruto City, Tokushima Prefecture.
    また、徳島県鳴門市には火葬塚がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are varieties such as the one that rolls 'konbu or kobu' (kelp) into the product called 'kobu-maki' (kelp roll) or the one called 'aka-maki' (red roll) similar to 'naruto-maki' (naruto roll).
    種類としては、コンブを巻き込んだ「昆布巻」(こぶまき)、鳴門巻きに似た「赤巻」(あかまき)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Styczynska took interest in shogi at 16 when she saw the characters playing shogi in her favorite manga series "Naruto."
    ステチェンスカさんは16歳のとき,彼女の大好きな漫画シリーズ「NARUTO-ナルト-」の中で登場人物が将棋を指しているのを見て将棋に興味を持った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Gomoku Udon' includes various toppings such as Naruto (a kind of Kamaboko, steamed fish paste), spinach, chicken.
    具は、なると、ほうれん草、鶏肉など様々で、「五目うどん」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Naruto City had succeeded as a saltpan area from the period of domain duties to the late Showa period.
    藩政時代~昭和後期まで鳴門市は塩田地帯として栄えたが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that the Narutomaki was named after a whirling current in the Naruto Strait.
    鳴門海峡のうずしおにちなんで名付けられたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (However, the actual whirling current in the Naruto Strait is spinning counterclockwise, in a direction opposite to the Japanese hiragana character of 'の')
    (ただし、実際の鳴門の渦潮は、逆のの字を描く左巻きである) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tokushima Normal School (the faculty of education of Tokushima University => Naruto University of Education)
    徳島師範学校(徳島大学教育学部→鳴門教育大学) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The varieties of sweet potato suitable for ishiyaki (baking in hot pebbles) are 'beni-azuma,' 'naruto-kintoki,' and 'beni-otome.'
    石焼きに適した品種としては「紅あずま」、「鳴門金時」や「ベニオトメ」があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Naruto Udon is believed to have served as a digestible food for people finishing heavy labor in the saltpan.
    塩田での重労働を終えた人々向けにこなれの良い食物として提供されたものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the final game against Tokushima's Naruto Kogyo, Hotoku scored two runs in the first two innings.
    徳島の鳴門工業との決勝戦で,報徳は最初の2回で2点を取った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • On May 14, a unique shop called "Okara-kichi" opened in the city of Naruto, Tokushima Prefecture.
    5月14日,「雪(お)花(か)菜(ら)基地」というユニークな店が徳島県鳴(なる)門(と)市にオープンした。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The recipe for the above-mentioned zenzai is virtually identical to that for the ordinary ogura jiruko but, in some cases, naruto-maki (kamaboko with the pattern of the well-known tidal whirlpools off the shore of Naruto City), kamaboko (boiled fish paste cake) or a whole boiled fish such sea robin substitutes for rice cakes or rice flour dumplings.
    作り方はほぼ普通の小倉汁粉と同じだが、餅や白玉団子の代わりに、鳴門巻きや蒲鉾、ホウボウなどの茹でた魚が丸ごと入れられる事もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the external force is applied to the photographic lens barrel 11, the flange portion 1b comes into contact with the end surface of the naruto gear 3 and the load of the flange portion 1b is absorbed by the end surface of the naruto gear 3.
    このとき、撮影レンズ鏡筒11に外力が加わると、フランジ部1bがナルトギア3の端面に当接し、その荷重がナルトギア3の端面で吸収される。 - 特許庁
  • Approximately 30 km (there is a parking area near the site) from Naruto Interchange via Tokushima-Kaminaka Route using National Route 11, National Route 55, and Tokushima Prefectural Road 16
    鳴門インターチェンジより国道11号・国道55号・徳島県道16号徳島上那賀線経由で約30キロメートル(会場付近に駐車場有り) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His pilgrim with his retainers (Waki and Wakizure [companion appearing with the supporting actor]) through Nara, Settsu Province, Awaji Province and Naruto are recited, and they reach Shido no ura (Shido Bay).
    従者(ワキ、ワキヅレ)による奈良、摂津国、淡路国、鳴門の道行きが謡われ、志度の浦に到着。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a mound known as Shogun-zuka (Shogun Mound) on the former site of Okazaki Castle in Naruto City, Tokushima Prefecture, which is believed to be Yoshiki's grave.
    没地である徳島県鳴門市の岡崎城跡に将軍塚と呼ばれる場所があり、義材の墓所と伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The first prize went to Kuroki Yoshinobu, the head chef of the Japanese restaurant at the resort hotel Grand XIV Naruto in Tokushima Prefecture.
    優勝者は,徳島県にあるリゾートホテル「グランドエクシブ鳴(なる)門(と)」の日本料理店料理責任者の黒木美(よし)順(のぶ)さんだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The operation is from Kyoto Station to Takamatsu Station (Kagawa Prefecture) via Meishin Expressway, Chugoku Expressway, Sanyo Expressway, Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway (Akashi-Kaikyo Bridge), Tokushima Prefectural Road 12 Naruto Ikeda Road and Takamatsu Expressway, using a High Decker or Super High Decker equipped with four-row seats.
    京都駅~高松駅(香川県)を名神高速・中国道・山陽道・神戸淡路鳴門自動車道(明石海峡大橋)・徳島県道12号鳴門池田線・高松自動車道経由、ハイデッカーまたはスーパーハイデッカー4列シート車で運行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sukeroku and You may be compared to SNOW and INK. Both Umi, the water container, of ink stone and Naruto no Umi, the straits of Naruto, have the same words Umi, but the former is a shallow and the latter is deep just like my feelings toward you, one of my customers, and Sukeroku, my lover. With no real lover, the life of a courtesan is dark, but I would not take you for Sukeroku-san even in the dark.'
    「たとえていわば「雪」と「墨」、硯の海も鳴戸の海も、海という字は一つでも、深いと浅いは客と間夫(まぶ=本命の男)、間夫がなければ遊女は暗闇、暗がりで見てもお前と助六さんを取りちがえてよいものかいナァ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Takamatsu Express Kyoto-go (Takamatsu Express bound for Kyoto) is a daytime highway bus connecting Kyoto City, Oyamazaki-cho of Otokuni-gun, Takatsuki City, Naruto City, Higashi Kagawa City, Sanuki City, Miki-cho and Takamatsu City.
    高松エクスプレス京都号(たかまつエクスプレス きょうとごう)は、京都市、乙訓郡大山崎町、高槻市と鳴門市、東かがわ市、さぬき市、三木町、高松市を結ぶ昼行高速バスである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Awa Express Bus Kyoto-go is the daytime express bus running from Kyoto City - Oyamasaki-cho, Otokuni District - Takatsuki City - Naruto City - Tokushima City.
    阿波エクスプレス京都号(あわエクスプレス きょうとごう)は、京都市、乙訓郡大山崎町、高槻市と鳴門市、徳島市を結ぶ昼行高速バスである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Meanwhile, Yoshitane fled from Izumi to Awaji Province and reorganized his army to fight with Takakuni, but lost the battle and died in Muya, Awa Province (currently, Naruto City) on April 9, 1523.
    義稙は和泉国から淡路国に逃れ、ここで再挙を図って高国と抗争するが敗れ、大永3年(1523年)4月9日(4月7日(旧暦)とも)に阿波国撫養(現在の鳴門市)で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Intoku Taiheiki, it is written that when Yoshitane fled as a result of his conflict with Takakuni HOSOKAWA, a satirical poem (known as a "kyoka") posted on the ship that carried him read: 'Oh poor, miserable wandering Kubo on a wandering boat off the shore of Naruto as if it were his own palace!'
    陰徳太平記には、細川高国と対立して出奔した義稙の乗った船に「たぞやこの鳴門の沖に御所めくは泊り定めぬ流れ公方か」という狂歌が張り出されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The plays include: Joruri, "Yugiri Awa no Naruto" (Yugiri and the Awa Whirlpool) of Monzaemon CHIKAMATSU, Joruri, "Kuruwa Bunsho" (Love Letters from the Licensed Quarter), Kabuki, "Yugiri nagori no shogatsu" (New Year's Remembrance of Yugiri), "Yugiri Nananenki" (the seventh anniversary of death of Yugiri).
    近松門左衛門の浄瑠璃『夕霧阿波鳴渡』を始めとして、浄瑠璃の『廓文章』、歌舞伎の『夕霧名残の正月』『夕霧七年忌』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He is enshrined at Futodamanomikoto-jinja Shrine (Kashihara City, Nara Prefecture), Oasahiko-jinja Shrine (Naruto City, Tokushima Prefecture), Awa-jinja Shrine (Tateyama City, Chiba Prefecture) and Ohara -jinja Shrine (Kimitsu City, Chiba Prefecture).
    太玉命神社(奈良県橿原市)、大麻比古神社(徳島県鳴門市)、安房神社(千葉県館山市)、大原神社(千葉県君津市)などで祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is arranged that when a photographing possible area is obtained and a photographic lens barrel 11 is extended, the end surface of the naruto gear 3 can receive the back surface of the flange portion 1b.
    撮影可能領域になって撮影レンズ鏡筒11が繰り出されると、ナルトギア3の端面がフランジ部1bの背面を受けることができるように配置される。 - 特許庁
  • In the lens barrel, a zoom gear portion 1c and a flange portion 1b are provided to a moving cam barrel 1 and a naruto gear 3 and the flange portion 1b can be brought into contact with each other, when photographing can be performed.
    移動カム環1にはズームギア部1cとフランジ部1bが設けられ、撮影可能時にはナルトギア3とフランジ部1bが当接可能になっている。 - 特許庁
  • The general National Highway Route No. 24, Keinawa Jidoshado, a ring road connecting the outer lines of the Kinki Region together with the Shin Meishin Expressway, Sanyo Jidoshado Expressway, Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway and Kitan Renraku Road, promotes exchange between cities and constitutes the Kansai area's large ring road, being approximately 300 km in circumference.
    一般国道24号京奈和自動車道は新名神高速道路、山陽自動車道、神戸淡路鳴門自動車道、紀淡連絡道路とともに近畿地方の外側を結んだ環状道路として、各都市の連絡を強化し、1周約300kmの関西圏の大環状道路を形成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kyoto Station - (general road) - Kyoto Minami Interchange - (Meishin Expressway) - Meishin-Oyamazaki Bus Stop - (Meishin Expressway) - Meishin-Takatsuki Bus Stop - (Meishin Expressway) - Suita Junction - (Chugoku Expressway) - Kobe Junction - (Sanyo Expressway) - Miki Junction - (Sanyo Expressway) - Kobenishi Interchange - (Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway) - Naruto Interchange - (Takamatsu Expressway) - Narutonishi Bus Stop - (Takamatsu Expressway) - Kosoku-Hiketa Bus Stop - (Takamatsu Expressway) - Kosoku-Ouchi Bus Stop - (Takamatsu Expressway) - Tsudahigashi Interchange - (Takamatsu Expressway [East Takamatsu Road]) - Kosoku-Tsuda Bus Stop - (Takamatsu Expressway [East Takamatsu Road]) - Kosoku-Shido Bus Stop - (Takamatsu Expressway [East Takamatsu Road]) - Kosoku-Miki Bus Stop - (Takamatsu Expressway [East Takamatsu Road]) - Takamatsuhigashi Interchange (East Takamatsu Interchange) - (Takamatsu Expressway) - Takamatsuchuo Interchange (Central Takamatsu Interchange) - (general road) - Takamatsuchuo Interchange Bus Terminal - (general road and National Route 11) - Yume Town Takamatsu - (National Route 11) - Ritsurin Garden Mae - (National Route 11) - Kencho-dori (Prefectural office street) - (National Route 11 and 30) - JR Takamatsu Station
    京都駅-(一般道)-京都南IC-(名神高速道路)-名神大山崎BS-(名神高速道路)-名神高槻BS-(名神高速道路)-吹田JCT-(中国自動車道)-神戸JCT-(山陽自動車道)-三木JCT-(山陽自動車道)-神戸西IC-(神戸淡路鳴門自動車道)-鳴門IC-(高松自動車道)-鳴門西BS-(高松自動車道)-高速引田BS-(高松自動車道)-高速大内BS-(高松自動車道)-津田東IC-(高松自動車道(高松東道路))-高速津田BS-(高松自動車道(高松東道路))-高速志度BS-(高松自動車道(高松東道路))-高速三木BS-(高松自動車道(高松東道路))-高松東IC-(高松自動車道)-高松中央IC-(一般道)-高松中央ICBT-(一般道・国道11号)-ゆめタウン高松-(国道11号)-栗林公園前-(国道11号)-県庁通り-(国道11号・国道30号)-JR高松駅 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について