Chapter 2 Creation of the "Pan Asian Market" leading NewDevelopment of the world economy 第2章 世界経済の新たな発展を先導する「アジア大市場」の創造 - 経済産業省
We welcome the work launched by the World Bank and partners on the creation of a long-term investment framework for clean energy and sustainable development and the upcoming creation by the IMF of a new window in the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) to help poor countries respond to commodity shocks, including oil price hikes.
世銀及びIMFの関連する作業の進捗を歓迎。 - 財務省
Chapter 1 The world economy facing difficulties, and its prospect for newdevelopment driven by the “five billion” market 第1章 困難に直面する世界経済と「50億人」市場による新たな発展の展望 - 経済産業省
The “five billion”market is continuing to expand to a global scale amid globalization of economies, and nothing but itself-sustaining development should be the driving force for newdevelopment of the world economy. この「50億人」市場は、経済のグローバル化の中で全地球規模へと拡大し続けており、その自立的発展こそが、世界経済の新たな発展の原動力となる。 - 経済産業省
Actually, all the pharmaceutical companies ranked high in sales amount in the world have deployed the business activities such as research, development and marketing in a borderless manner, and the development and marketing of new drugs are performed simultaneously all over the world as the mainstream. 実際、世界の売上上位にある製薬企業の全てがボーダレスに研究開発や販売等の事業活動を展開しており、今や新薬の世界同時開発・販売が主流になってきている。 - 厚生労働省
After human gene has been decoded in the 21st century, development of new drugs by applying genomics and protein science, etc. is progressed in the world. 21 世紀に入って、ヒトの遺伝子が解読されてから、ゲノム科学やタンパク質科学等を応用した新薬の開発が世界中で進められている。 - 厚生労働省
We welcomed the progress by the IMF and World Bank in introducing new and enhanced instruments, including the development of a new high-access, quick-disbursing precautionary facility.
我々は、新しく強化された貸付制度の導入‐融資可能額が大きく、貸出実行が迅速に行われる予防的なものの開発を含む‐に関する、IMFと世銀による進展を歓迎する。 - 財務省
To solve the following problems: under present circumstances, since an increase in fossil fuel use causes an increase in global warming and occurrence of abnormal weather, development of new energy resources is required in the world. 化石燃料使用の増大で地球温暖化が進み異常気象が発生する現状に対し新エネルギーの開発が世界で叫ばれている現状である。 - 特許庁
Of these, at least 1 to 2 companies are expected to aim a part of new-type global mega pharma that take a lead in development of pharmaceutical products in the future world in which sales of blockbuster products is not main income. このうち、今後の世界の医薬品開発をリードするブロックバスター中心ではない新しいタイプのグローバルメガファーマの一角を少なくとも1~2社は目指すことが期待される。 - 厚生労働省
Our discussion at today’s meeting of the Development Committee will place the WBG in a strong position to address various challenges in the “new world”, with its defined development assistance strategies in the post-crisis world, enhanced governance structure that appropriately reflects the evolving role of developing countries, and emerging countries in particular, in the world economy, as well as its stronger capital base being supported by necessary reforms.
本日の開発委員会の議論を経て、世銀グループは、危機後の世界における開発支援の戦略を明確に定め、世界経済における途上国、とりわけ新興国の役割の変化などを織り込んだガバナンス改革を実行し、必要な改革とともに資本基盤を強化し、もって、“新しい世界”の様々な課題に取り組んでいく準備が整うことになります。 - 財務省
What expected to be a new driving force for “sustainable development” of the world economy standing on such turning point is a newworld market of “five billion” people constituted by emerging countries that are coming up with their growing presence, their deepening interconnection with advanced economies of ten billion people as well as interconnection between emerging countries themselves. こうした転機を迎えた世界経済において、「持続的発展」に向けた新たな原動力として期待されているのは、存在感を高めつつある新興国が、新興国同士での連関、10億人の先進国との連関をも深める中で成立している「50億人」規模の新たな世界市場の存在である。 - 経済産業省
Financial crime is increasingly a key concern in today's open and global financial world, which is characterized by the high mobility of funds and the rapid development of new payment tools.
金融犯罪は、資金の高度な移動性と新たな支払手段の急速な発展に特徴づけられる今日の開放されたグローバルな金融の世界において、高まりつつある懸念となっている。 - 財務省
Various developments have been observed in recent years in financial markets throughout the world, including the boom in emerging markets, active investment by oil money and fund investors, and the development and penetration of new financial technologies such as securitisation.
世界の金融市場では、近年、新興市場の活況、オイルマネーやファンド等の投資家の活発な投資行動、証券化等の新たな金融技術の進展・普及など様々な動きが見られる。 - 金融庁
At the session, reviewing 2009, he remarked that it had been “the most challenging year so far of the new century for our economic development,” but went on to say, “[China has] handled the shock of the world economic crisis calmly and achieved economic recovery ahead of the rest of the world.” He then clarified basic government policy for 2010. その際、2009 年を「新世紀に入ってわが国経済発展の最も困難な1 年であった」が、「国際金融危機の衝撃に落ち着いて対応し、世界に率先して経済の回復好転を実現した」と回顧した上で、2010年の政策の基本方針を明らかにした。 - 経済産業省
The Islamic world is largely gaining attention as a new market due to its expected population growth and economic development. For the business operations in such emerging markets, the important point is the deep understanding of cultural difference and customs. イスラム圏は、人口増加、経済発展が見込まれ、新たなマーケットとして大きく注目を集めているが、こうした新興市場へのビジネス展開には、異なる文化、習慣への深い理解が重要なポイントとなる。 - 経済産業省
Against this backdrop, the development of new water supply systems has become an urgent issue in various parts of the world. This includes a shift of water sources from rivers and rainfall to desalination of seawater and recycling of wastewater, measures that have recently drawn attention as new water sources. こうした中で、近年、世界各地では、従来から使われている水資源である河川や雨水から、新たな水資源として注目されている海水淡水化や下水再生水の利用等へ供給源を転換するなど、新たな供給体制の整備が課題となっている。 - 経済産業省
Financial support from Japan under the New Miyazawa Initiative forms part of an overall package of financial support which the Government of Thailand is seeking from various sources, including multilateral financial institutions such as the World Bank and the Asian Development Bank.
新宮澤構想の下における日本からの金融支援は、タイ政府が世界銀行やアジア開発銀行などの国際金融機関を含む様々な方面に金融支援を要請している包括的なパッケージの一部である。 - 財務省
Comprehensive support will be provided through the Japan Chamber of Commerce and Industry and the Central Federation of Societies of Commerce and Industry to projects concerned with market surveys, the development of a brand strategy, new product development, and participation in exhibitions both domestically and abroad that have the goal of realizing a "Japan Brand" that expresses Japan through united communities while at the same time succeeding on the world stage. また、日本商工会議所及び全国商工会連合会を通じ、地域一丸となって日本を表現しつつ世界に通用する「JAPANブランド」の実現を目指し、市場調査、ブランド戦略づくり、新商品開発や国内外の展示会への参加等の取組を行うプロジェクトについて、総合的に支援する。 - 経済産業省
Therefore, it is expected that Japanese corporations actively participate in and develop this new market, and in turn contribute to achieving sustainable development of the world economy. そこでは、これまで培った技術やシステムを有する我が国企業にとって、新たなビジネスチャンスが生まれる可能性があり、我が国企業に対しては、この新たな市場を積極的に開拓し、世界経済の持続的発展に貢献していくことが期待される。 - 経済産業省
History reveals that as the United Kingdom, the United States and the rest of the developed world have observed other countries begin to catch up in the convergence process, they have instituted various reforms aimed at sustained growth, consequently maintaining their own growth and shifting into a new stage of development. これまでの歴史を見てみると経済水準格差の収束過程においてキャッチアップされる先進諸国は、持続的成長へ向けた種々の改革努力により、自らも引き続き成長を続け、新たな発展段階に進みつつあることがわかる。 - 経済産業省
Section 1 examines the global strategies of the United States and EU, which have promoted the globalization of the world economy. Examining the strategies of these countries will help Japan to consider its own new global strategy for leading the sustainable development of the global economy. 第1節では、世界経済の転換局面において、我が国として、世界経済の持続的発展を主導する、新たなグローバル戦略を考えるに当たって、まず、これまで世界経済のグローバル化を促進してきた米国、次にEUのグローバル戦略を検証する。 - 経済産業省
The Ministry of Economy, Trade and Industry cooperated with JETRO, etc., to support the first Japan Fashion Week in Tokyo, thereby working for industry and realize a "Japan Brand" that will be popular throughout the world, support is being provided for the various efforts of Japanese Chambers of Trade and Commerce (market surveys, branding strategies, new product development, etc.). 経済産業省では、JETRO 等と協力して「東京発 日本ファッション・ウィーク」への支援等を通じてファッションの国際発信機能を強化するとともに、人材育成や企業間連携の促進等について産業界に働きかけを行っている。 - 経済産業省
To this end, our Government has provided support on various occasions through the Policy and Human Resources Development (PHRD) Fund at the Bank. In this respect, I also welcome the initiative the Bank has recently taken, together with the IMF and the World Bank, in establishing the Joint Africa Institute--a new African training institution.
我が国は、これまでAfDB内に設置されたPhRDを通じ種々の人材育成を支援してきましたが、今般、AfDB自身もIMF・世銀とともに共同研修所を設立し、人材育成に一層注力するイニシアティブを取ったことを歓迎します。 - 財務省
Kannabi is valuable as Satoyama (farming landscape near the hills and mountains in Japan) or part of satoyama bunka (traditional village culture); in fact, soil bacteria that are unique to such places have been found and used for development of new drugs, and environmental researchers from all over the world visit these places for their studies.
里山やそれらに伴う文化の一部として貴重であり、実際にこのような場所から新薬の開発のきっかけとしてのその土地固有の土壌細菌が発見されていて、また世界中の自然環境学の研究者などが、研究のため訪れる場所ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Response to unmet medical needs (medical needs that have not been satisfied yet) in the structure of diseases at that time is important and the pharmaceutical companies that catch the needs rapidly and make successful development of new drugs meeting this needs are expected to get a huge lead on the world pharmaceutical industry in the future. その時代の疾病構造におけるアンメット・メディカル・ニーズ(未だ満たされていない医療ニーズ)への対応が重要であり、そのニーズをいち早くキャッチし、それに対応した新薬開発を成功させた製薬企業が世界の今後の医薬品業界をリードしていくと予想される。 - 厚生労働省
In order to grow in the changing global economy, Japan needs to correspond to the new demand structure of the world with the following keywords, emerging country, attraction of Japan, safety, sense of security, infrastructure and environment, in mind, then strive for good circulation of domestic and foreign demand while contributing to the development of the foundation of global economy. 我が国は、世界的な変動を見せるグローバル経済下で成長するために、新興国、我が国の魅力・安全・安心、インフラ、環境、をキーワードに世界の新しい需要構造に対応し、グローバル経済基盤整備に貢献しつつ、内外需の好循環を図っていく必要がある。 - 経済産業省
However, what is being discussed here is the development of systems and an environment that will realize new modalities for competition transcending individual corporate activities, and should be perceived as environmental improvement upon Japan realizing an evolution of competition modalities ahead of the world. しかし、ここで議論しようとしていることは、個別企業経営を超えて新たな競争軸を実現するための制度、環境の整備であり、今後、我が国が世界に先駆けてこうした競争軸の進化を実現する上での環境整備としてとらえるべきであろう。 - 経済産業省
Thus, the basis of Japan’s newdevelopment strategy has to be the following: Leading the continuous development of the world economy by playing the role of the core functions as a place of creation, i.e., an “innovation center” while actively using the resource engendered by increasing globalization such as the growing markets of emerging countries and with superior human resources with great potential. 我が国にとって、新興国の拡大する市場や潜在力のある優れた人材等に発現している、深化するグローバル化の持つ活力を積極的に取り込みながら、引き続き創造拠点としての中核的機能、すなわち「イノベーションセンター」としての機能を発揮し、世界経済の持続的発展を先導していくことが、新たな発展戦略の基盤となる。 - 経済産業省
However, the percentage of Japan-made drugs in new blockbuster drugs in the world has not increased and when the situation is reviewed limitedly after 2000, no new blockbuster drug made in Japan has not appeared. Difference in the scale of research and development expenditure between Japanese companies and European and U.S. companies tends to increase. Accordingly, the international competitive power of Japanese companies is hard to say enough and these are difficult times for Japanese companies. ・ しかしながら、世界の大型新薬に占める日本オリジンの比率は伸びておらず、2000年以降に限定してみると日本発の大型新薬は登場していない。また、欧米企業との研究開発費の規模の差も拡大傾向にあるなど、我が国企業の国際競争力は未だ十分とは言い難い状況にあり、今、試練の時を迎えている。 - 厚生労働省
Given economic and social environment changes over recent years, we believe that the exploration of new markets at home and abroad, the development of a resilient economic structure responding to changes and a country that solves problems for the world are important as the three basic viewpoints for Japan's global economic strategy or external economic policy. 近年の経済社会環境の変化を踏まえれば、我が国のグローバル経済戦略あるいは対外経済政策の基本的な3つの視点として重要なのは、「国内外の新たな市場の開拓」「変化に対応する強靱な経済構造の構築」「世界の課題国家を目指す」の3点であると考えられる。 - 経済産業省
Japan is said to have the power of developing new drugs in the 3rd place following U.S. and U.K. but the domestic market size of pharmaceutical products has relatively decreased to about 10% of the world market. Pharmaceutical companies cannot survive against severe international competition today by targeting at the domestic market alone and cannot take a ride on benevolent cycle of continuing investment to new drug development. ・ 日本は、アメリカ、イギリスに次いで世界第3位の新薬開発力を有していると言われているが、医薬品の国内市場規模は世界市場の10%程度まで相対的に縮小しており、製薬企業は我が国の市場のみを対象としていたのでは今日の熾烈な国際競争を勝ち抜いていくことはできず、まして、次の新薬開発への投資を続けていく好循環に乗っていくこともできない。 - 厚生労働省
As considerable saving-investment balance adjustments proceed in the US and other developed economies, and the world economy has started rebalancing towards a new equilibrium, developing countries face an increased need to review their development model, which is contingent on ever-growing markets in developed countries, and to pursue economic growth with more balanced reliance on domestic and foreign demand.
今後、米国をはじめとする先進国経済で貯蓄・投資バランスの大幅な調整が進行し、世界経済が新たな均衡点を求めてリバランシングを行いつつある中で、途上国も先進国市場の拡大を前提とした開発モデルの見直し、内需と外需のよりバランスのとれた経済成長を目指す必要性が高まってきています。 - 財務省
・With the time, the structure of diseases in the society has changed. Response to unmet medical needs (medical needs that have not been satisfied yet) in the structure of diseases at that time is important and the pharmaceutical companies that catch the needs rapidly and make successful development of new drugs meeting this needs are expected to get a huge lead on the world pharmaceutical industry in the future. ・ 時代とともに、社会における疾病構造は変化している。その時代の疾病構造におけるアンメット・メディカル・ニーズ(未だ満たされていない医療ニーズ)への対応が重要であり、そのニーズをいち早くキャッチし、それに対応した新薬開発を成功させた製薬企業が世界の今後の医薬品業界をリードしていくと予想される。 - 厚生労働省
At the time of the grain crisis in 1973, Japan searched for a new exporter country and in cooperation with Brazil, it implemented a national project called “Japan-Brazil Development Project in the Cerrado Region” in 1979; as a result, 15 million ha have been turned into farmland, which is three times the area of the total cultivated land in Japan, which changed semiarid land into one of the largest agricultural areas in the world in just a quarter century. 1973年の世界的な穀物危機時に新たな輸入先を探していた日本が、1979年からブラジルと協力して国家プロジェクト「日伯セラード開拓プロジェクト」を実施し、2005年までに日本の耕地面積の3倍に当たる1,500万haが農地化され、半砂漠地帯をわずか四半世紀で世界有数の農業地帯へと変貌させた。 - 経済産業省
The Guidelines for Multinational Enterprises, drafted in 1976, describe when governments of member countries should recommend that multinational enterprises behave responsibly, as their behaviors may affect the development of the world economy. The guidelines were subsequently revised four times to add descriptions on the environment, employment relations, disclosure and new chapters on consumer interests and combating bribery, in accordance with developments of the world economy and changes in the actions of multinational enterprises. また、1976年に世界経済の発展に大きな影響を有する多国籍企業の行動に関し、加盟国政府が企業に対して責任ある行動をとるよう勧告する多国籍企業行動指針(多国籍企業ガイドライン)が作成され、その後世界経済の発展や企業行動の変化などの実情に合わせ、環境、労働関係、情報開示の記述の追加や、贈賄防止、消費者利益配慮について新たな章を設けるなど、4回の改訂が行われている。 - 経済産業省
The concept that was used as the background of this 5-year strategy was as follows: For rapid supply of excellent new drugs in the world to Japanese patients, first of all, Japanese companies increase incentive for research and development and launch in Japan by keeping up with Europe and U.S., foreign companies regard Japan as important market and conduct positive investment to Japan and also speed-up of launch is necessary. For this, it is important to make Japan to be the place for drug discovery environment enabling simultaneous development with Europe and U.S. and to arrange the environment of the domestic market such that innovative new drugs are properly rewarded. ・ この 5 か年戦略の背景となった考え方は、世界の優れた新薬が速やかに日本の患者に届けられるためには、まず日本の企業が欧米に遅れずに日本で研究開発・上市を行うインセンティブを高め、かつ、海外の企業においては日本を重要な市場と見なし、積極的に投資するとともに上市を早くすることが必要であり、そのため、我が国を欧米と同時開発が可能となるような創薬環境の場にするとともに、革新的な新薬の適切な評価を行うなど、国内市場の環境を整備することが重要である、というものである。 - 厚生労働省
Taking drugs of top ranking up to 100th in terms of sales value, for example, Japan is placed third place in term of number of items per origin country, which suggested that Japan has high ability in new drug development (Figure 3-2-1-44). Beside that, in the field of advance medical equipment, take equipment for heavy particle radiotherapy for example; there are 6 units of them in operation in the world. 3 of which is in operation in Japan. Many data on the cases of heavy particle radiotherapy53 is build-up in Japan (Figure3-2-1-45), which suggested that there are some sectors that Japan can lead the world greatly, also Japan has a potential power to play an active role globally. 例えば、売上高上位医薬品100 品目における起源国品目数をみると、我が国は世界3 位にあり、高い新薬開発力を持っている(第3-2-1-44 図)ほか、高度医療機器の分野でも、例えば、がんの重粒子線治療53 機器では、稼働中の機器は世界で6 機あるうち、3 機が日本で稼働しており、重粒子線治療の症例の多くが日本に蓄積されているなど(第3-2-1-45 図)、日本が世界的に大きく先行する分野があり、国際的に飛躍できる潜在的な力を有する。 - 経済産業省
Finance and Central Bank Deputies representing Australia, Brunei Darussalam, Canada, People's of China, Hong Kong SAR of China, Indonesia, Japan, Korea, Malaysia, New Zealand, Philippines, Singapore, Thailand and the United States met in Tokyo on 26-27 March 1998 to review progress in addressing the present crisis, and preparing the ground for sustainable growth in the future. High-level representatives form the International Monetary Fund, the World Bank and the Asian Development Bank also attended the meeting.
オーストラリア、ブルネイ、カナダ、中国、香港特別行政区、インドネシア、日本、韓国、マレーシア、ニュージーランド、フィリピン、シンガポール、タイ、及び米国の蔵相代理及び中央銀行総裁代理は、現在の通貨危機に取り組み、将来の持続される成長のための基礎を用意する上での進展をレビューするため、1998年3月26日及び27日に東京で会合した。IMF、世界銀行、アジア開発銀行からもハイレベルの代表が出席した。 - 財務省
Although pharmaceutical companies should proactively conduct research for development of new drugs, the role to be played by the government such as universities and national research institutes is also important for the promotion of basic research and improvement of the basis of research and development. How to recruit excellent researchers is an important key in order to research and develop fine pharmaceutical products. It is necessary to recruit the best researchers from around the world in our research centers and institutions for the improvement of attractive research environment, etc. but it is also important to foster young and excellent personnel in the educational institutions of universities. 創薬研究は製薬企業が主体となって行うべきだが、基礎研究の推進や研究開発基盤の整備については大学や国立試験研究機関など国の果たすべき役割も大きい。優れた医薬品を研究開発するためには、如何に優秀な研究者を確保するかが重要な鍵とされている。魅力ある研究環境の整備等により世界各国から優秀な研究者を我が国の研究所や研究機関に集めることも必要だが、大学等の教育機関において若くて優秀な人材を育成することも重要である。 - 厚生労働省
Given such concepts, if Japan is able to move to a “new value creation economy” by developing such evaluation scales at the corporate, regional and individual levels and projecting these to the world through the realization of modalities for competition, this in itself will represent a change in the Japanese economy, and under future competition conditions in the global community, Japan would be able to contribute to the construction of a resilient economic structure able to realize stable economic development in Japan. このような考え方の下に、我が国が、世界に先駆けて企業、地域、個人の各々のレベルにおいてこうした評価尺度を整備し、競争軸の進化を実現することで、「新たな価値創造経済」に向かうことができるとすれば、それこそが我が国経済自身の競争軸の転換であり、今後のグローバルな競争環境の下において、我が国の安定的な経済発展を実現するための強靱な経済構造の構築に資するものと言えよう。 - 経済産業省
On the contrary, the timing of launch of pharmaceutical products in Japan is slow compared with the world level (that is, “problem of drug lag”). Moreover, in the situation that multinational clinical trials by which international development of pharmaceutical products is simultaneously conducted in plural countries become mainstream, with the background of clinical trial environment with relatively high cost, it is pointed out that Japan alone misses out on the wave among the countries developing new drugs. This can also be said that the pharmaceutical market in Japan itself become to loose the international competitive power. ・ 一方、我が国においては医薬品が上市されるタイミングは世界的な水準から見ても遅い状況にある(いわゆる「ドラッグ・ラグ問題」)。さらに、世界の医薬品開発が、複数国で同時に開発を行う国際共同治験が主流になりつつある中で、相対的にコストの高い治験環境等を背景に、新薬創出国において我が国のみこの流れに乗り遅れているという指摘がある。これは、我が国の医薬品市場自体が国際競争力を失いつつある、とも言える。 - 厚生労働省
At the same time, overseas markets are generally expected to continue to grow more rapidly than domestic markets due, among other things, to differences in demographic trends between Japan and the rest of the world, and so it is important to economic growth that, on the demand front, Japanese SMEs and small and medium manufacturers in particular develop business strategies with a view to expansion overseas in various ways, innovate in business to develop new markets, raise value added by developmentnew technologies and enhancing brand value, and enter markets in Japan as well that are expected to grow in the light of trends such as population aging (see Part II, Chapter 1). 他方、需要面で経済成長を実現していく上では、日本とそれ以外の世界の人口動態の違い等から、全般的には国内市場より海外市場の伸びが高い状況が続くものと予想され、日本の中小企業においても、製造業を中心として多様な形での海外展開を視野に入れて経営戦略を構築し、販路開拓等の経営革新に取り組んでいくことや、新規性のある技術開発やブランド価値の増進による高付加価値化を図ること、高齢化等を反映して国内においても成長が見込まれる市場に取り組んでいくこと等が重要となる(第2部第1章参照)。 - 経済産業省
Islamic finance has shown rapid expansion against the backdrop of the Islamic world, which has many oil-producing countries under its influence and is said to have a population of 1.3 billion people worldwide,21 possessing huge amounts of financial assets as a result of the expansion of oil export revenues in recent years. Islamic finance is occupying a gradually increasing share in the international financial market, and there are increasing expectations of Islamic finance as a new channel for the smooth back-flow of funds, such as petrodollar, to the United States and so forth. These challenges should be thoroughly addressed and sound development of Islamic finance should be achieved. 産油諸国の多くをその影響下に持ち、世界で13億人と言われる人口を抱えるイスラム世界が近年石油輸出収入の拡大によって巨額の金融資産を抱えていることを背景に急速な拡大を見せるイスラム金融は、国際金融市場におけるシェアを徐々に高め、オイルマネーなどの資金を円滑に米国等に還流するための新たなチャンネルとしての期待が高まっており、こうした課題にも十分に取り組み、健全な発展を遂げることが望まれる。 - 経済産業省
Members, Recognizing the growing importance of trade in services for the growth and development of the world economy; Wishing to establish a multilateral framework of principles and rules for trade in services with a view to the expansion of such trade under conditions of transparency and progressive liberalization and as a means of promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing countries; Desiring the early achievement of progressively higher levels of liberalization of trade in services through successive rounds of multilateral negotiations aimed at promoting the interests of all participants on a mutually advantageous basis and at securing an overall balance of rights and obligations, while giving due respect to national policy objectives; Recognizing the right of Members to regulate, and to introduce new regulations, on the supply of services within their territories in order to meet national policy objectives and, given asymmetries existing with respect to the degree of development of services regulations in different countries, the particular need of developing countries to exercise this right; Desiring to facilitate the increasing participation of developing countries in trade in services and the expansion of their service exports including, inter alia, through the strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness; Taking particular account of the serious difficulty of the least-developed countries in view of their special economic situation and their development, trade and financial needs; Hereby agree as follows: 加盟国は、世界経済の成長及び発展にとってサービスの貿易の重要性が増大していることを認め、透明性及び漸進的な自由化を確保しつつサービスの貿易を拡大することを目的として、また、すべての参加国の経済成長及び開発途上国の発展を促進する手段として、サービスの貿易に関する原則及び規則の多角的枠組みを設定することを希望し、すべての参加国の利益を互恵的な基礎の上に増進し、かつ、権利及び義務の全体的な均衡を確保することを目的として引き続き行われる多角的交渉のラウンドを通じ、国家の政策目的に十分な考慮を払いつつ、漸進的かつ早期に一層高い水準のサービスの貿易の自由化を達成することを希望し、国家の政策目的を実現するため自国の領域内におけるサービスの提供に関して規制を行い又は新たな規制を導入する権利を有すること及びサービスの規制に係る発展の程度に関して国の間に存在する不均衡にかんがみ開発途上国にはこの権利を行使する必要が特にあることを認め、特に開発途上国の国内のサービスに関する能力並びにその効率性及び競争力を強化することにより、開発途上国のサービスの貿易への参加の増大及びサービスの輸出の拡大を促進することを希望し、後発開発途上国の特別な経済的事情並びにこれらの国の開発上、貿易上及び資金上のニーズにかんがみ、後発開発途上国が重大な困難を有することに特に留意して、ここに、次のとおり協定する。 - 経済産業省