「Not much!」を含む例文一覧(3651)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 73 74 次へ>
  • Not much,"
    大して」 - James Joyce『恩寵』
  • He is not much to blame.
    罪が軽い - 斎藤和英大辞典
  • There is not much difference [not much to choose] between A and B.
    A と B とは大差がない. - 研究社 新和英中辞典
  • There is not much soil.
    土があまりない。 - Weblio Email例文集
  • does not offer much choice
    品揃えが悪い - Weblio Email例文集
  • There's not much room.
    あまり広くない. - 研究社 新英和中辞典
  • the state of not speaking very much
    少し言うこと - EDR日英対訳辞書
  • "Not very much."
    「ええ、それほどには」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • not too much better
    あまりよろしくはない - Weblio Email例文集
  • Do not expect too much.
    期待し過ぎないで。 - Weblio Email例文集
  • Be careful not to eat too much!
    食べ過ぎに注意! - Weblio Email例文集
  • I am not much of a person.
    大した人間じゃない。 - Weblio Email例文集
  • There's not much time so...
    あまり時間がないので - Weblio Email例文集
  • Careful not to drink too much
    飲みすぎに注意 - Weblio Email例文集
  • There's not much clearance.
    あまりゆとりがない. - 研究社 新英和中辞典
  • not of very much use
    たいして役に立たない. - 研究社 新英和中辞典
  • The color is not much to my taste [fancy].
    色がぞっとしない. - 研究社 新和英中辞典
  • He's not much of a scholar.
    大した学者じゃない. - 研究社 新和英中辞典
  • He is not much of a scholar―not much of a one.
    たいしてはできない - 斎藤和英大辞典
  • My hand shakes so much that I can not write.
    手がふるえて書けぬ - 斎藤和英大辞典
  • There is not much gain.
    いくらも儲けは無い - 斎藤和英大辞典
  • Tell him not to drink too much.
    あまり飲むなと言え - 斎藤和英大辞典
  • I can not eat so much
    こんなに食いきれない - 斎藤和英大辞典
  • Do not put too much salt in it.
    塩を甘くしておくれ - 斎藤和英大辞典
  • I do not see so much of him.
    あまり会わない - 斎藤和英大辞典
  • It did not cost so much
    (百円)そうは出ない - 斎藤和英大辞典
  • I did not give so much.
    (百円)そうは出ない - 斎藤和英大辞典
  • There is not much profit
    儲けはたんと無い - 斎藤和英大辞典
  • He is much to blame―not much to blame.
    罪が重い、罪が軽い - 斎藤和英大辞典
  • I have not so much as opened the book.
    本を明けてもみない - 斎藤和英大辞典
  • There is not much left.
    残り少なになる - 斎藤和英大辞典
  • They do not so much as take off their hats.
    帽子さえ取らない - 斎藤和英大辞典
  • He was not much surprised.
    さのみ驚きもせぬ - 斎藤和英大辞典
  • You must not eat too much.
    食べ過ぎてはいけない。 - Tatoeba例文
  • It will hurt a little, but not much.
    少しだけ痛いです。 - Tatoeba例文
  • It's not worth much.
    それはあまり価値がない。 - Tatoeba例文
  • There is not much hope.
    あまり希望がない。 - Tatoeba例文
  • No, not too much.
    いいえ、あまり降りません。 - Tatoeba例文
  • Be careful not to drink too much.
    飲みすぎないようにね。 - Tatoeba例文
  • There's not much hope.
    あまり希望がない。 - Tatoeba例文
  • You must not eat too much.
    食べ過ぎは禁物です。 - Tatoeba例文
  • not much
    それほど大きくない - 日本語WordNet
  • not much
    それほど多くないさま - 日本語WordNet
  • not much rain
    あまり雨が降らない - 日本語WordNet
  • the condition of having not much desire or greed
    欲が少ないこと - EDR日英対訳辞書
  • not have much upstairs
    それほど頭がよくない - Eゲイト英和辞典
  • I do not dream much.
    あまり夢を見ません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Do not drink too much.
    飲み過ぎないように。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • You must not eat too much.
    食べ過ぎてはいけない。 - Tanaka Corpus
  • It will hurt a little, but not much.
    少しだけ痛いです。 - Tanaka Corpus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 73 74 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。