「Once upon」を含む例文一覧(293)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • once upon a time
    昔々 - Weblio Email例文集
  • once upon a time
    昔々 - EDR日英対訳辞書
  • once upon a time
    今は昔 - 斎藤和英大辞典
  • once upon a time in Japan
    昔、日本では - Weblio Email例文集
  • Once upon a time, in a...
    昔々 あるところに...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time in this place
    ♪昔々 この場所で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time, he told me
    彼が言うには 昔々― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hm? once upon a long time ago.
    うん? 昔々 大昔。 ふ~ん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time in america
    "ワンス アポン ア タイム イン アメリカ" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once again, the rainy season is upon us.
    梅雨がまたやって来た。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Once upon a time, there was a little boy.
    昔々 男の子がいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time, I was born.
    遠い昔 私は生まれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Oh natsume once upon a time friend
    あ ああ 夏目 むかしの友達 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Silence settled down once more upon the room.
    部屋はまた沈黙に戻った. - 研究社 新和英中辞典
  • Once upon a time when pigs spoke rhyme
    ぶたが詩を歌っているころ - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
  • Once upon a time, not long ago
    そう遠くない昔の話です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time there lived a cruel king.
    かつて残忍な王様がいた。 - Tanaka Corpus
  • Once upon a time, in a land far, far away...
    昔々 はるかに遠い土地で... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time, there lived a cruel king.
    かつて残忍な王様がいた。 - Tatoeba例文
  • Once upon a time, there were three little pigs.
    昔々 3匹の子豚がいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Silence settled down once more upon the room.
    部屋はもとの静けさに帰った. - 研究社 新和英中辞典
  • Once upon a time, there was nothing here.
    その昔 ここには 何もなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Big time psychiatrist once upon a time.
    昔は一流の精神科医だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time there lived a king.
    昔々一人の王様がいました. - 研究社 新英和中辞典
  • Those dreamfilled shinjuku skies, upon which japanese hosts once gazed upon their dreams
    かつて 和製ホストが 夢を馳せた新宿の空には➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time there was a hunter.
    昔々一人の狩人がいました。 - Weblio Email例文集
  • Once upon a time, there was a little monster.
    昔々 小さな化け物がいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You were very girlie once upon a time.
    お前は最初は女の子っぽかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time there lived a pretty girl.
    昔々、美しい少女が住んでいた。 - Tanaka Corpus
  • Once upon a time, there lived a pretty girl.
    昔々、美しい少女が住んでいた。 - Tatoeba例文
  • Once upon a time there was a beautiful princess.
    昔々美しい王女さまがいました. - 研究社 新英和中辞典
  • wSo they started upon their journey once more.
    そしてみんな、また旅を続けたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • ONCE upon a time lived a poor prince;
    むかし、まずしい王子さまがおりました。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
  • Once upon a time, yeah. now, not so much.
    かつては そうだった 今は 多少違うが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If a great man once fall, all will tread upon him.
    偉い人が倒れると皆で踏みつける - 斎藤和英大辞典
  • I used to work in Naka-Meguro once upon a time.
    私は昔、中目黒で働いていました。 - Weblio Email例文集
  • Once upon a time, there was a little boy.
    あるところに 小さな男の子がいました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time there lived an old man.
    昔々一人の老人が住んでおりました。 - Tanaka Corpus
  • Once upon a time, there lived an old man.
    むかし、むかし、1人の老人が住んでいた。 - Tanaka Corpus
  • Once upon a time, there lived an old man.
    昔々、一人の老人が住んでおりました。 - Tatoeba例文
  • Once upon a time, there lived an old man.
    むかし、むかし、1人の老人が住んでいた。 - Tatoeba例文
  • Once upon a time, I met a boy named hugo cabret.
    "昔々 ヒューゴ・カブレという 少年に出逢った" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time there used to be a castle on that hill.
    その昔その丘の上にお城があった. - 研究社 新和英中辞典
  • I wish you to enter upon your duties at once.
    早速授業を始めてお貰い申したい - 斎藤和英大辞典
  • Once upon a time, octopuses roamed the Earth.
    昔々、タコたちは地上をうろついていました。 - Tatoeba例文
  • Once upon a time, there was a cat whose name was Tango.
    昔々、タンゴという名前の猫がいました。 - Tatoeba例文
  • What if, once upon a time, there were no stars in the sky at all?
    昔 もし空に一つの 星もなかったら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once upon a time, there lived a cruel king.
    昔々あるところに、残忍な王様がいました。 - Tatoeba例文
  • Once upon a time, there lived an old man and an old dame.
    昔々お爺さんとお婆さんとあったとさ - 斎藤和英大辞典
  • Once upon a time, there lived an old man an old dame.
    昔々お爺さんとお婆さんがあったとさ - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Story of the Three Little Pigs”

    邦題:『三匹の子ぶたのお話』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原作:The Story of the Three Little Pigs
    原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
    れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
    代表:sogo(sogo@e-freetext.net)
  • 原題:”The Swineherd”

    邦題:『ブタ飼い王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (c) 2005 宮城 麻衣
    この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。