「Oracles」を含む例文一覧(40)

  • consult the oracles
    神託を求める. - 研究社 新英和中辞典
  • Shrines offer written oracles in foreign languages these days.
    最近は神社に外国語のおみくじもありますよ。 - 時事英語例文集
  • Have a go at drawing written oracles at shrines.
    神社ではぜひおみくじを引いてみてくださいね。 - 時事英語例文集
  • the priestess of Apollo at Delphi who transmitted the oracles
    神託を伝えたデルフィのアポロの尼僧 - 日本語WordNet
  • This prohibition ordinance was commonly called the Miko-Kindan-rei (an order to forbid shrine maidens from obtaining divine oracles through spirit possession).
    これは巫女禁断令と通称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hachiman is also known as a deity that commonly communicates via oracles.
    託宣をよくする神としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a book in the Old Testament containing the oracles of the prophet Jeremiah
    予言者エレミヤの神託を含む旧約聖書の一書 - 日本語WordNet
  • They thought the words of accidental passers-by as oracles of gods (Shintoism).
    偶然そこを通った人々の言葉を、神(神道)の託宣と考えたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • of or relating to Delphi or to the oracles of Apollo at Delphi
    デルフィにおけるアポロンの神託の、または、デルフィにおけるアポロンの神託に関する - 日本語WordNet
  • in Tenriism or {other religion}, a document based on the oracles revealed by a god that have been written by the founder or head of the religious sect
    天理教や大本教などにおいて,教祖が神のお告げによって書いたという文書 - EDR日英対訳辞書
  • In the second month of 91 B.C., Princess Yamatotobimomoso Hime no Mikoto was possessed by a god named Omononushi, who gave oracles.
    崇神天皇7年(紀元前91年)2月、大物主神、倭迹迹日百襲姫命に乗り移り託宣する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the issue of the Emperor Organ Theory emerged, oracles became the evidence for the emperors' reign.
    天皇機関説論争の際には、神勅が天皇による直接統治の根拠とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The "Kokutai no Hongi" also emphasized the orthodoxy of oracles and the unbroken Imperial line in its opening sentence.
    『国体の本義』でも、神勅や万世一系が冒頭で強調されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In a society where government was not separated from religious rituals, the oracles they gave had the power to control a nation's policies.
    祭政不分の社会であれば、彼らが告げる神託は、国の意思を左右する権威を持った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to 'Hachimanusagu gotakusenshu (the Collection of oracles issued by Hachiman),' '(The Imperial Court) ordered the magistrate of the Buzen Province and a mikoshi was made for the first time.'
    「八幡宇佐宮御託宣集」によれば、「豊前国司に仰せつけられ、始めて神輿を作らしむ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1873, the Ministry of Religious Education banned all acts requesting oracles through the invocation conducted by miko outside the shrine.
    民間習俗の巫女に関しては、1873年(明治6年)には神霊の憑依などによって託宣を得る行為が教部省によって全面的に禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, a recent study has pointed out that some of the Kannagi who gave oracles may have been gifted with far more practical abilities.
    一方、神託を授けていた一部の巫は、もっと現実的な別の能力に優れていたらしいことが、最近の研究で指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was originally a god of paddy fields in Katsuragi and assumed the status of a god of oracles by taking over part of the status of Hitokoto nushi (a Japanese ancient god).
    元々は葛城の田の神で、一言主の神格の一部を引き継ぎ、託宣の神の格も持つようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He is regarded not only as a god of oracles but also as a lover of fishing and is identical to Ebisu (god of fishing and commerce) because he was fishing during the story of giving away control of the land.
    託宣神のほか、国譲り神話において釣りをしていたことから釣り好きとされ、海と関係の深いえびすと同一視される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Such oracles of deities embracing Buddhism were thought to be a wish of powerful local ruling families who enshrined the shrines.
    こうした神々の仏道帰依の託宣は、そのままそれらを祀る有力豪族たちの願望であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, according to the 'Soshake Shaso chu Shinzen Gokinen no koto nado Chumon' (literally, 'the regulations on prayers to be performed in front of gods by Buddhist monks who belong to all successive shrine priest families') written in 1471, shrine maidens were separated into miko responsible for divine affairs and those engaged in other affairs including oracles, by classifying them into Miya miko (literally, shrine maidens belonging to shrine families) and Murakata no miko (literally, shrine maidens belonging to village people), and further classifying Miya miko as either Ichi no miko (literally, the first rank miko) or other general Miya miko, with only the first rank shrine maidens being allowed to dance Kagura silently (but prohibited to make oracles and other performances) and Miya miko generally permitted to offer prayers only but not allowed to engage in fortune-telling, oracles and yutate (a ceremony to boil fresh pure water and perform ablution by splashing it on themselves in front of gods), which were conducted at wakiden (a hall standing nearby main hall) by shrine maidens other than Miya miko.
    だが、1471年(文明(日本)3年)に作成された「総社家社僧中神前御祈念之事等注文」によれば、巫女にも宮神子から選抜される一神子と一般の宮神子、村方の神子に分類され、一神子のみが本社で神楽を無言で舞うことが許され(託宣などの禁止)、宮神子は祈祷のみを許され、占い・託宣・湯立は脇殿で宮神子以外の者が行うことなどが定められて、神事に携わるものと託宣などを行うものが分離されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Following the Meiji Restoration, the government reviewed the entire system of divine rituals at shrines from the viewpoint of Kokugaku on Shinto religion, and in 1873 the Kyobu-sho (the Ministry of Religious Education) totally banned all activity to obtain oracles of gods through spirit possession and other spiritual methods.
    後、明治維新を迎え、国学的な神道観を基に神社祭祀制度の抜本的な見直しが為されたが、1873年(明治6年)には神霊の憑依などによって託宣を得る行為は教部省によって全面的に禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They tried to raise their status to that of the Buddha by leaving copies of sutras at temples or doing Doso, officially acknowledging the gods' achievements and stating in oracles that they would no longer stay as a god thanks to Buddha's good deeds.
    神を仏の境涯に引き上げようとして納経や度僧が行われたり、仏法の功徳を廻向されて神の身を離脱することが神託に謳われたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In ancient times, their role was to get the messages of the gods (oracles) and convey them to other people, but in the modern age it has changed to a role in shrines served by women.
    古来、神の言葉(神託)を得て他の者に伝えることが役割とされていたが、近代に入ってからは神社に於ける女性の奉仕区分として変容した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Priests who gave oracles, in effect, collected information on regions and rumors on the street from people coming to Delphi and independently comprehended the world situation by piecing the collected information together.
    そして神託を下すアポロンの神官たちは実は、デルポイに集まる群衆から各地の情報や巷の噂などを収集し、それらを総合して独自に世界情勢を把握していた、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The origins of Shinto priests and shrine maidens lie in the fact that yorimashi became yorimashi and professional oracles delivered divine will or divine messages from yorishiro to ordinary people.
    依巫自ら依巫になることや、依り代から神意、神託を知り一般に伝えることを職業として行ったのが、神道(神社)の神主や巫女の始まりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the early Meiji period, possession by divine spirits and acts to obtain oracles from that possession, belief in sex gods and so on were rejected as vulgar or superstitious and many folk customs were prohibited.
    明治初期において、神霊の憑依やそれによって託宣を得る行為、性神信仰などが低俗なものや迷信として否定され、多くの民俗行事が禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Saniwa' originally means 'Sayaniwa' (purified site), and the theory that Saniwa is the purified garden (site) in order to enshrine god and receive oracles is most convincing.
    「さにわ」(歴史的仮名遣いでは「さには」)は、元は「清庭」(さやにわ)の意味で、神を祭り神託を受けるために忌み清めた庭(場所)のことを指したとする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to "Compendium of Usa Hachiman Oracles," the castles in which the soldiers of Hayato barricaded themselves were situated in the following seven places; Nukura, Yukibaru, Kanno, Ushikuso, Shikamu, Soonoiwaki and Himenoki.
    隼人側が立て籠もった7ヶ所の城は『八幡宇佐宮御託宣集』によると、奴久等、幸原、神野、牛屎、志加牟、曽於乃石城、比売之城であったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a cipher communication technology that is based on public key encryption in which safety is certified, even when an attacker selects random functions that give random oracles.
    攻撃者がランダムオラクルを与えるランダム関数を選んだ場合でも、安全であることが証明可能な公開鍵暗号をベースとする暗号通信技術を提供する。 - 特許庁
  • To provide a key delivery method using a public key encryption on its basis capable of proving the security even when an attacker selects a random function providing random oracles.
    攻撃者がランダムオラクルを与えるランダム関数を選んだ場合でも、安全であることが証明可能な、公開鍵暗号をベースとする鍵配送技術を提供する。 - 特許庁
  • This is he who was in the assembly in the wilderness with the angel that spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, who received living oracles to give to us,
    これこそ,荒野での集会において,シナイ山で彼に語りかけたみ使いやわたしたちの父祖たちと共にいて,生ける託宣を受け,それをわたしたちに伝えた人なのです。 - 電網聖書『使徒行伝 7:38』
  • For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food.
    あなた方は,時間の点からすれば教師になっているはずなのに,神の託宣の初歩的な基礎原理をだれかに教わることが,再び必要になっています。固い食物ではなく乳を必要とするようになっています。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:12』
  • They put themselves in a special state (which is said to be a kind of a trance) through prayer or by other means and cause themselves to be left open to the spirit with whom they exchange information so that they can receive and convey (or take the responsibility of conveying) the words (oracles) of the spirit.
    祈祷などの手段で己の意識を特殊な状態(トランス状態の一種と言われている)に置き、交信する対象の存在に明け渡すことで、対象の言葉(託宣、神託)を知ったり人々に伝えたりすることができる(伝えることを役割とする)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A session key restoration part 334 inputs bit string information generated by coupling the fourth element information and receiving paring value information indicating the paring value w' in a key derivation function G regarded as random oracles to calculate a hash value.
    セッション鍵復元部334は、第四要素情報と、ペアリング値w’を示す受信ペアリング値情報とを結合して生成したビット列情報を、ランダムオラクルとみなせる鍵導出関数Gに入力し、ハッシュ値を算出する。 - 特許庁
  • If you are using the Java Persistence API you can choose the persistence provider that you want to use in your application. The GlassFish application server ships with Oracles's Toplink persistence provider, but you can easily configure your application to use the Hibernate persistence provider and quickly develop an application that accesses a database with the Java Persistence API.
    Java Persistence API を使用している場合、アプリケーション内で使用する持続性プロバイダを選択できます。 GlassFish アプリケーションサーバーには Oracle の Toplink 持続性プロバイダが付属していますが、アプリケーションで Hibernate 持続性プロバイダを使用するように簡単に設定し、Java Persistence API を使用してデータベースにアクセスするアプリケーションを短時間で開発できます。 - NetBeans
  • Although some traces of ancient style dancing still remain, where shrine maidens whirl back and forth in accordance with traditional ritual rules to cleanse their bodies before being possessed to receive oracles from the gods, modern-style dances (such as the Yaotomemai) that emphasize the elegance of the dancing with graceful chanting of Kagurauta songs are dominant today.
    前者(「神がかり系」)においては古来の神がかりや託宣の儀式の形式に則って回っては回り返すという動作を繰り返しながら舞うことなどでその身を清めてからその身に神を降すという、その古態を残すところもあるが、現在では優雅な神楽歌にあわせた舞の優美さを重んじた後者(「八乙女系」)がほとんどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Between a recipient-side device 110 and a sender-side device 130, information (information (r) hereafter) relating to replacement to a real function of random oracles (function H hereafter) is shared as auxiliary encryption communication and in encryption communication for transmitting message text, a hybrid type public key encryption communication system on a random oracle model is used.
    受信者側装置110と送信者側装置130との間で、予備暗号通信として、ランダムオラクルの実関数(以下、関数H)への置き換えに関する情報(以下、情報r)を共有し、メッセージ文を送信するための暗号通信では、ランダムオラクルモデル上のハイブリッド型公開鍵暗号通信方式を利用する。 - 特許庁
  • To provide a coupon confirmation system using a voice recognition device and a coupon issuance system using fortune slips which are constituted so that coupons with different return ratio are issued as keywords by drawing written oracles of virtual temples and shrines on a Web and the coupons are used by using the keywords at stores of affiliated companies.
    Web上の仮想寺社のおみくじをひくことで還元率の異なるクーポンをキーワードとして発行し、提携先企業の店舗においてキーワードを用いてクーポンを利用できるように構成した音声認識装置を用いたクーポン確認システム及びおみくじを用いたクーポン発行システムを提供する。 - 特許庁
  • The ritsuyo system strictly prohibited all outsiders (everybody, not only oracles and monks but also general civil servants and private citizens) except for the persons appointed as trainees at Onmyoryo to learn astronomy, onmyo, reki, or measuring hours, or to discuss the occurrence of disasters, unusual phenomenon or auspicious events, it also prohibited any equipment relating to astronomical observation and measuring time, or documents about the various arts of onmyo, to be removed from Onmyoryo, and it even forbade private individuals from owning any of the foregoing equipment or documents.
    律令においては、陰陽寮の修習生に登用された者以外の一切の部外者(神官・僧侶はもちろん一般官僚から民間人に至るまでの全て)が、天文・陰陽・暦・時間計測を学び災異瑞祥を説くことを厳しく禁止しており、天文観測や時刻測定にかかわる装置ないし陰陽諸道に関する文献について、陰陽寮の外部への持ち出しを一切禁じ、私人がこれらを単に所有することさえ禁じられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について