「PRAY」を含む例文一覧(1472)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>
  • Pray, pray do.
    どうか、どうか。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • Pray
    祈って - Weblio Email例文集
  • I pray...
    私は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Go ahead. pray.
    祈れ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Let's pray.
    祈ろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Let us pray!
    祈ろう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pray?
    祈ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Now, did you pray?
    祈った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You pray.
    祈るのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pray for you.
    祈ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This memoir called eat, pray, love
    "食べ祈り愛する(Eat, Pray, Love)" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pray to god.
    神に祈れ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pray, sir.
    もし貴方 - 斎藤和英大辞典
  • Pray.
    祈りましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I said, do you pray?
    「お祈りは?」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to pray to God
    神に祈る - 斎藤和英大辞典
  • Pray and believe...
    祈り 信じよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Let's pray.
    祈りましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pray for me.
    俺に祈りを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to pray one to death
    祈り殺す - 斎藤和英大辞典
  • ``Pray proceed.''
    「続きをどうぞ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • Let us pray.
    祈りましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "But, I pray,
    「だがお願いだ。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
  • We'll pray together.
    祈るのよ 共に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I used to pray
    祈ったもんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I pray.
    私は祈ります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Will you pray with me?
    君も祈るか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • E'en though thou never pray.
     神や守らん - 斎藤和英大辞典
  • Pray
    主に祈りなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Pray, what month is it?
    今は何月だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to pray for better fortune
    開運を祈る - 斎藤和英大辞典
  • to beg one's pardon―pray for pardon
    赦免を乞う - 斎藤和英大辞典
  • to pray for future life
    後生を願う - 斎藤和英大辞典
  • to pray for victory
    戦捷を祈る - 斎藤和英大辞典
  • "Pray take a seat,"
    「お掛けください。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • Let us pray.
    祈りを捧げよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Let's pray?
    さあ祈りましょう?" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So I pray
    "だから僕は願う" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And asketh for his bower, pray,
     宿はと問わば - 斎藤和英大辞典
  • to pray for future life―pray for future happiness
    後生を願う - 斎藤和英大辞典
  • Shichi-go-san (a festival to pray for the healthy growth of young children)
    七五三 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Let's all pray together.
    みんなで祈ろう。 - Tatoeba例文
  • Let's pray.
    お祈りしましょう。 - Tatoeba例文
  • Now, let's pray.
    ・さあ 祈りましょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Holy mary, mother of god, pray...
    母マリア 祈りを... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I don't want to pray!
    祈りたくないわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I pray for your success.
    成功を祈るわ。 - Tatoeba例文
  • Let us pray.
    さぁ祈りましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "I pray you, Rosalind, my sweet cousin,
    「お願いロザリンド。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • I came to pray.
    祈りに来たんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

    邦題:『真夏の夜の夢』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.