「PRINCESS」を含む例文一覧(3224)

<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 64 65 次へ>
  • Among her many brothers and sisters, Akenomiya had been so bright and intellectual since childhood that her father, the Emperor, particularly favored her, as well as her half-sister by different mother, Imperial Princess Tsuneko.
    多くの兄弟姉妹中で幼い頃から聡明であった内親王は異母妹である常子内親王とともに父帝より特別に寵愛されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since her father, Emperor Gomizuno, had endeavored to give sanctuary to the Obaku sect, since her childhood the Imperial Princess experienced a deepened sense of belonging to Buddhism as she listened to the preaching of high priests.
    父帝後水尾天皇が黄檗宗の庇護に努めたこともあり、内親王も幼少の頃より、高僧の法話に聞き入り仏教への親和を深めていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Princess Nunakiiribime no Mikoto was charged with venerating Yamato no Okunitama no Kami in Nagaoka no Saki (the origin of what is now Oyamato-jinja Shrine) but she became emaciated and unable to worship.
    倭大国魂神を渟名城入媛命に託し、長岡岬に祀らせたが(現在の大和神社の初め)、媛は身体が痩せ細って祀ることが出来なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prince Kusakabe (662-May 10, 689) was a son of Emperor Temmu and Princess Uno no Sarara (Empress Jito).
    草壁皇子(くさかべのみこ(おうじ)、天智天皇元年(662年)-持統天皇3年4月13日(旧暦)(689年5月7日)は、天武天皇と皇后鸕野讃良皇女(持統天皇)の皇子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 844, among the Imperial Families that had undergone demotion from nobility to subject, Prince Mineo (a great-grandchild of Imperial Princess Kibi) was given the surname of "TAKASHINA no Mahito", and became the ancestor of the Takashina clan.
    臣籍降下した中では承和(日本)11年(844年)に玄孫の峯緒王(吉備内親王の曾孫)が高階真人姓を賜り高階氏の祖となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His mother was Princess Ahiratsu hime, and in addition to Kisumimi no mikoto (he only appears in "Kojiki (The Records of Ancient Matters)) as his younger half-brother by the same mother, he had younger half brothers by different mothers, who were Emperor Suizei, Kamuyaimimi no mikoto, and Hikoyaimimi no mikoto.
    母は、吾平津姫で、同母弟に岐須美美命(ただし古事記のみ登場)が、異母弟に綏靖天皇、神八井耳命、彦八井耳命がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Regarding the marriage of Chichibu no Miya mentioned above, it is said that the Empress Teimei strongly recommended Setsuko as his princess; she was a grand daughter of the Emperor's enemy, Katamori MATSUDAIRA, and also a Heimin (commoner).
    上記の秩父宮の婚姻に関しても、妃に朝敵・松平容保の孫でなおかつ平民である勢津子を強く推したのは貞明皇后であったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ms. Naruko YANAGIHARA became Kyujin (court lady) for the Emperor Meiji and gave birth to three children: The second Imperial Princess, Ume-no-Miya Shigeko; the second Imperial Prince, Take-no-Miya Yukihito; and the third Imperial Prince, Haru-no-Miya Yoshihito.
    明治天皇の宮人となって、第二皇女・梅宮薫子内親王、第二皇子・建宮敬仁親王、第三皇子・明宮嘉仁親王を出産した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore Prince Odo, the fifth descendant of Emperor Homuda (Emperor Ojin) was made to come from Chikatsuafumi (Omi Province) and together with Princess Tashiraka (TASHIRAKA no Himemiko) was presented with the realm.' (Kojiki)
    故、品太(ほむだ)天皇の五世の孫、袁本(おお)どの命を近つ淡海国より上りまさしめて、手白髪命に合わせて、天の下を授け奉りき」(『古事記』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, the Emperor married his paternal half-sister named Princess Hashihito no anahobe no okimi and had a son named Prince Uetsumiya (also read Kamitsumiya) no Umayado no Toyotomimi no mikoto (also known as Shotoku Taishi).
    また庶妹開人穴部(ままいもはしひとのあなほべ)王を娶して、生みませる御子、上宮(うえつみや)の厩戸豊聡耳(うまやどのとよとみみ)命。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In view of the record in the Nihonshoki that Oku no himemiko became an Ise Saigu (an unmarried princess serving at Ise-jingu Shrine) and went to Ise in great numbers around that time, there is a possibility that Tochi no Himemiko accompanied the touring group.
    ちょうどそのころ大来皇女が伊勢斎宮となり伊勢へ群行したと日本書紀に書かれていることから、これに同行した可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Imperial Princess Fuwa was exiled to Awaji Province, and also those who involved in this incident such as, his father-in-low, councilor FUJIWARA no Hamanari and OTOMO no Yakamochi, Guard chief SAKANOUE no Karitamaro were punished.
    不破内親王は淡路国へ流され、またこの事件に連座して舅の参議・藤原浜成、参議・大伴家持、右衛士督・坂上苅田麻呂らも処罰された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although the Prince Shioyaki was executed due to that he was held as a false emperor in the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, Shikeshimaro, his mother, the Imperial Princess Fuwa were not punished.
    天平宝字8年(764年)塩焼王は藤原仲麻呂の乱で偽帝に擁され処刑されたが、母の不破内親王と志計志麻呂は罰されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hikoushio married Furihime no Mikoto (her father was Ohachigimi), a descendent and a grand child of the Emperor Suinin (seventh generation descended from him) and as his princess, she bore him a son, 'Odo no Okimi' (Later, he became the Emperor Keitai.).
    垂仁天皇の7世孫とされる振媛命(ふりひめのみこと。父は乎波智君)を妃とし、男大迹王(おおどのおおきみ、後の継体天皇)を儲けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prince Kanimeikazuchi married Takakihime, a daughter of Taniha no Towotsu Omi, as his princess; and then she gave birth to a son (prince), Prince Okinaga no Sukune (Okinaga no Sukune no Miko; he was also known as Okinaga no Sukune no Okimi [or Miko]).
    迦邇米雷王は丹波之遠津臣の女・高材比売(たかきひめ)を妃とし、息長宿禰王(おきながのすくねのみこ、気長宿禰王)を儲けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had several children including Imperial Prince Fushiminomiya Sadatake, Princess Masuko who was a wife of Ieshige TOKUGAWA, the ninth Seii Taishogun (literally, "great General who subdues the barbarians") of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by Shogun), the priestly Imperial Prince Dosho and Cloistered Imperial Prince Sonyu.
    王子女に伏見宮貞建親王、増子女王(第9代江戸幕府征夷大将軍徳川家重室)、道承入道親王、尊祐法親王など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Princess Tomoko (March 10, 1738-September 28, 1771) was a member of the Imperial family in the late Edo period, and the lawful wife of Ieharu TOKUGAWA, the tenth Shogun.
    倫子女王(ともこじょおう、元文3年1月20日(旧暦)(1738年3月10日)-明和8年8月20日(旧暦)(1771年9月28日))は、江戸時代後期の皇族で、10代将軍徳川家治の正室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Today, "Himemiko" is also often used to stress a situation of specific Imperial Family such as 'The tragic Himemiko, Kazunomiya Chikako Naishino' (the Imperial Princess Kazunomiya Chikako) apart from the names or statuses of the members of the Imperial Family.
    今日では、例えば「悲劇の皇女 和宮親子内親王」というように皇族の名前や身位とは別に、その皇族の境遇を強調する場合にも多用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In recent years, female members of Imperial family also use cross-grained fans, but Princess Kazunomiya used a 38-slate fan at the ceremony of chakko (ceremony of first-time wearing of a hakama) which was probably not a cross-grained fan.
    なお、近年は女子皇族も横目扇を使用するようであるが、和宮は着袴の儀に38橋の扇を使用しており、おそらく横目扇ではなかったであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These titles corresponded to the ranks higher than "Hii" and "Fujini"; "Hii" was the title for "Hi" (the selected Princess from the Imperial family), "Kotaihi" (Emperor's mother who had been also "Hii") and "Taigotaihi" (Emperor's grandmother who had been also "Hii"); "Fujini" was the title for Fujin (the selected woman from the high-ranked family), "Kotaifujin" (Emperor's mother who had been also "Fujini") and "Taikotaifujin" (Emperor's grandmother who had been also "Fujini").
    これは、妃位(妃・皇太妃・太皇太妃)や夫人位(夫人・皇太夫人・太皇太夫人)よりも格上に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Princess Akiko (April 4, 1640 - September 12, 1676) was Midaidokoro (the legal wife) of Ietsuna TOKUGAWA, the fourth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
    顕子女王(あきこじょおう、寛永17年2月13日(旧暦)(1640年4月4日)-延宝4年8月5日(旧暦)(1676年9月12日))は、江戸幕府第4代将軍・徳川家綱の正室(御台所)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because her bereaved child Prince Obito (later to become Emperor Shomu) was still too young, Princess Ahe, the mother of Emperor Monmu, ascended the throne in an unprecedented measure and became Empress Genmei.
    遺子の首皇子(後の聖武天皇)はまだ幼かったため、文武天皇の母である阿閇皇女が即位するという異例の措置がとられ、元明天皇となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Saigu" (also called Saiku or Itsuki no Miya as well as Iwai no Miya) refers to the residence of Saio (a vestal virgin princess) serving at the Ise-jingu Shrine between ancient times and the period of the Northern and Southern Courts (in Japan).
    斎宮(さいぐう、さいくうまたはいつきのみや、いわいのみや)は古代から南北朝時代(日本)にかけて、伊勢神宮に奉仕した斎王の御所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There was a Hashihaka Tumulus that is considered to be the tomb of Yamato Totohimomo Sohimenomikoto no Mikoto (Imperial Princess) according to an imperial tradition, and this tomb was an enormous tumulus of a circular shape with a rectangular frontage, with a total length of 280 meters.
    伝承では倭迹迹日百襲姫命の墓とされる箸墓古墳があり、これは墳丘長280メートルに及ぶ巨大前方後円墳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kangyoin (Tsuneko, Kangyoin), the younger sister of Saneakira, worked as a maid of honor to the Emperor Ninko, and gave birth to Imperial Princess Chikako KAZUNOMIYA who was married to Iemochi TOKUGAWA, the fourteenth Shogun.
    実麗の妹、観行院(つねこ、観行院)は、仁孝天皇に典侍として仕え、14代将軍徳川家茂に降嫁した和宮親子内親王の生母となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The family heads of the grand master of the Date clan was granted the title of shosho (major general) for generations, a special treatment for tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), and the family was among the few which were allowed to marry to a princess of the shogun family.
    伊達宗家の当主は少将に任ぜられ、外様大名の中では別格の扱いを受け、将軍家から降嫁がある数少ない家のひとつとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It took nearly sixty years before the sword was handed down to princess Yamatohime no mikoto, a daughter of Emperor Suinin (reportedly between 69 to 70 B.C.), and was finally enshrined in the current Kotai-jingu Shrine of Ise Jingu Shrine.
    途中で垂仁天皇(紀元前69年-70年)の皇女倭姫命(倭姫命)に引き継がれ、あわせて約60年をかけて現在の伊勢神宮内宮に落ち着いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This post is sometimes confused with Saigu (an Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine), but Saigu were maiden imperial women who had served in shrines until the post was abolished in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
    このことから斎宮と混同されることもあるが、斎宮は神宮に仕えた未婚の皇族女性のことで南北朝時代_(日本)に廃絶した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In a popular edition of Taketori Monogatari (Tale of the Bamboo Cutter), the godfather of Kaguyahime (the Shining Princess) is 'Mimuroto no Inbe no Akita' and the name of the old bamboo cutter is 'Sanuki no Miyatsuko.'
    竹取物語流布本にかぐや姫の名付け親を「みむろとのいんべのあきた」(三室戸斎部秋田)とあり、また竹取の翁の名を「さぬきのみやつこ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Lady Murasaki is deeply concerned with this, and while Genji himself can't feel affection for the third princess because she is a mere child, he also can't turn down his older brother and the Emperor's offer.
    紫の上の憂慮はひとかたならず、源氏自身もほんの少女にすぎない彼女に対して愛情を感じられないが、兄帝の願いを無下には断れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A parade by those who died with a grudge against the Fujiwara clan--SOGA no Iruka at the head of the parade, then SOGA no Umako, SOGA no Kurayamada Ishikawa Maro, YAMASHIRO no Oe no O, Prince Otsu, Princess Yamanobe, etc.
    蘇我入鹿を先頭に、蘇我馬子、蘇我倉山田石川麻呂、山背大兄王、大津皇子、山辺皇女など藤原氏を恨んで死んだ者たちの行列。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to some genealogies, the following people are considered Kakimon-in's children: Emperor Chokei (Imperial Prince Yutanari), Emperor Gokameyama (Imperial Prince Hironari), Imperial Prince Yasunari, and Imperial Princess Ryoshi/Nagako.
    諸系図で嘉喜門院の子とされることがあるのは、長慶天皇(寛成親王)と後亀山天皇(熙成親王)の他、泰成親王と良子内親王がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, The minister of the Center, who is planning to make Kumoi no Kari Crown Princess, knows that they are in love with each other, and becomes enraged, taking her into his own residence in order to separate her from Yugiri.
    さらに雲居の雁を皇太子妃にしようと目論んでいた内大臣が夕霧との恋仲を知り激怒、雲居の雁を自邸へ引き取って二人を引き離した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Around this period, she composed poems at various utaawase (poetry contest) such as 'Jotomonin Kikuawase' (1028), 'Dairi Utaawase' (the palace poetry contest) (1049), and 'Imperial Princess Yushi's Utaawase' (1050).
    この間、長元元年(1028年)「上東門院菊合」、永承4年(1049年)「内裏歌合」、同5年(1050年)「祐子内親王家歌合」など多くの歌合で歌を詠んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Emperor Saga abdicates the throne and the Crown Prince is crowned (Emperor Goichijo) but Genji no Miya, who was expected to become the consort of the new emperor is appointed a Sai-in (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines) by an oracle.
    一方、嵯峨帝が譲位して東宮が即位するが(後一条帝)、新帝への入内を予定されていた源氏の宮は神託により斎院になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Around the same time during the death of Fujitsubo, Genji's uncle, Momozono Shikibukyo no Miya passed away, so his daughter, Asagao, resigned from the post of Sai-in (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines), shut herself up in the residence.
    藤壺の死去と同じ頃、源氏の叔父である桃園式部卿宮が死去したので、その娘、朝顔は斎院を退いて邸にこもっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the "Kakai-sho" by Yoshinari YOTSUTSUJI, she had been shutting herself up in the Ishiyama-dera Temple and thinking up the plan for her new novel, which had been requested by the Imperial Princess Senshi, the daughter of the Emperor Murakami.
    四辻善成の『河海抄』には村上天皇の皇女選子内親王から新しい物語を所望されて石山寺にこもって構想を練っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oku no Himemiko (大来皇女, also written as 大伯皇女, February 15, 661 - February 2, 702) was an Imperial princess of Emperor Tenmu.
    大来皇女(おおくのひめみこ、大伯皇女とも 661年2月12日(斉明天皇7年1月8日(旧暦))-702年1月29日(大宝(日本)元年12月27日(旧暦)))は、天武天皇皇女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After her father, Emperor Tenmu, established a system of Saigu, Oku no Himemiko went down to Ise-jingu Shrine as the first Saio (an unmarried Imperial princess serving at the Ise shrine) on November 15, 674.
    大来皇女は天武天皇3年(674年)、10月9日に、父の天武天皇によって斎宮制度が確立されてからの初代斎王として、伊勢斎宮に下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She had a daughter with the crown prince and the daughter became an Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine) in "Aoi (Genji Monogatari)" and, after resigning, entered into court as a consort of the Emperor Reizei (Akikonomu Chugu, the second consort of an emperor).
    東宮との間に一女があり、その娘は後に「葵(源氏物語)」で斎宮となり退下した後冷泉帝に入内する(秋好中宮)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The book also assumed based on Manyoshu, that the prince committed adultery with Princess Ki, who was the empress of Emperor Tenmu, and therefore was executed by Emperor Jito.
    また、同書では万葉集を根拠に文武天皇の皇后であった紀皇女と密通し、それが原因で持統天皇によって処断されたとの仮説を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the fourteenth shogun, Iemochi TOKUGAWA, planned to goto Kyoto, the origin of his wife Imperial Princess Kazunomiya Chikako, he asked her what she wanted as a souvenir, and she asked him to bring Nishijin ori.
    14代将軍徳川家茂は京都行きが決まると妻和宮親子内親王に故郷の土産は何がよいかと訊ねたところ、和宮は西陣織をねだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The festival is believed to have originated when a fisherwoman named Oben offered abalone as a gift to Yamatohime no mikoto, the fourth Imperial Princess of the eleventh Emperor Suinin, who visited Kuzaki.
    第11代垂仁天皇の第4皇女である倭姫命(やまとひめのみこと)が国崎を訪れた際、「お弁」と言う海人からアワビを献上されたことが由来とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Suzuhiko-hime (literally, Princess Bells) is one of Japanese yokai (ghosts, spirits and monsters) that was portrayed in Sekien TORIYAMA's yokai art collection book: "Gazu Hyakki Tsurezure Bukuro" (The Illustrated Bag of One Hundred Random Demons; the term 'hyakki' in its title is a pun on the usual hyakki, replacing the character for demon which is written as "鬼" in Japanese with a character for vessel written as "器," and sure enough, most of the yokais shown in this book are tsukumogami [a type of Japanese spirits that originate in items or artifacts that have reached their 100th birthday and become alive]).
    鈴彦姫(すずひこひめ)は、鳥山石燕の『画図百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshizane was furious when he found it out, but Princess Fuse told him that a lord should not break his promise, even a promise he has made to a dog, and entered Mt. Toyama with Yatsufusa.
    これを知っていきり立つ義実に、伏姫は「犬相手とは言え、君主たる者が一度口にした約束を違えてはいけない」と八房を伴い富山に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, the kanji for 'fuse' of Princess Fuse means 'a human being that obeys a dog,' and Shinbe's parents' name Fusahachi and Nui are the inverse of 'Yatsufusa, Inu (a dog).'
    たとえば、伏姫の「伏」は「人にして犬に従う」意をあらわし、親兵衛の両親である房八・沼藺(ぬい)夫婦の名は「八房・いぬ」を転倒させたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From the conversation between Komachi-hime princess and Sekibe, the dancing by all three roles in the first part, Sekibe's behavior in the last part, the talk about pleasure quarters, and identifying himself in the final stylized fight scene, the drama has continuous action.
    上巻の小町姫と関兵衛の問答・三人の総踊り、下巻の関兵衛の行動・廓話・見現しから最後の立回りと、様々な見せ場が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He manipulated Queen Chofu no Kimi and cunning retainer Riyu, and sweet talked into killing Royal Princess Nei and Mo Kokutei, and eventually killed the king and Queen Chufu to put himself on throne.
    王妃中婦君(ちゅうふのきみ)や奸臣利勇を操り、王をそそのかし寧王女や毛国鼎を殺し、しまいには王や中婦君らをも皆殺しにし、王位につく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Being originally a samurai belonging to the Watanabe party in Settsu Province, which was under the umbrella of Settsu-Genji (Minamoto clan), he served Imperial Princess Muneko (Josaimonin), a daughter of Emperor Toba, as a Hokumen samurai (samurai on guard at the ex-emperor's palace).
    元は摂津源氏傘下の摂津国渡辺党の武士であり、鳥羽天皇の皇女統子内親王(上西門院)に仕えていた北面の武士だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the time from around 1368 to around 1375, Imperial Princess Karinnomiya Egon, the daughter of Emperor Kogon, enshrined Seikanzeon Bosatsu (bodhisattva) which was caught in a fishing net at Futamigaura in Ise.
    応安年間(1368年~1375年)の頃に、光厳天皇の皇女華林宮惠厳(かりんのみやえごん)が、伊勢の二見浦にて漁網に掛かった聖観世音菩薩を祀り上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 64 65 次へ>

例文データの著作権について