compunction―pricks of conscience―qualms of conscience―pangs of remorse
良心の咎め - 斎藤和英大辞典
parturient pangs 出産間近の激痛 - 日本語WordNet
the pricks of conscience―the pangs of remorse
良心の苦しみ - 斎藤和英大辞典
I feel the pangs of remorse
良心が咎める - 斎藤和英大辞典
death agony―the throes of death―the pangs of death
断末魔の苦しみ - 斎藤和英大辞典
compunction―qualms of conscience―pricks of conscience―a sting of conscience―a twinge of conscience―a twinge of remorse―pangs of remorse
良心の呵責 - 斎藤和英大辞典
Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 - Tatoeba例文
to travail―be taken with travail―have labour-pains―suffer pangs of childbirth―have the throes of childbirth
虫がかぶる - 斎藤和英大辞典
the deadened pangs of hunger
治まってきた空腹痛 - 日本語WordNet
I feel the pangs of conscience.
心の鬼が身を責める - 斎藤和英大辞典
I feel the pangs of remorse.
良心の呵責を受ける - 斎藤和英大辞典
I have hunger pangs.
お腹がすくと胃が痛みます。 - Tanaka Corpus
I have hunger pangs. お腹がすくと胃が痛みます。 - Tatoeba例文
pangs of feeling guilty
罪の意識を感じる、心の痛み - 日本語WordNet
This is the pangs and curiosities of love. これが愛の厄介なところだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He felt the pangs of conscience.
彼は良心のとがめを感じた。 - Tanaka Corpus
He felt the pangs of conscience. 彼は良心のとがめを感じた。 - Tatoeba例文
I suffered [felt] the pangs of remorse.
後悔して胸がちくちく痛んだ. - 研究社 新和英中辞典
feel the pangs of conscience
良心の呵責(かしやく)を覚える. - 研究社 新英和中辞典
compunction―pricks of conscience―qualms of conscience―pangs of remorse―a twinge of remorse―a twinge of conscience
良心の呵責、良心の咎め - 斎藤和英大辞典
He was driven to admit [confess] his guilt by the pangs of conscience.
良心の呵責に耐えかねて罪を自白した. - 研究社 新和英中辞典
He felt pangs of conscience whenever he heard about it.
彼はそのことを聞くたびに古い傷口がうずいた. - 研究社 新和英中辞典
He ate weeds to stave off the pangs of hunger.
彼は空腹の辛さをしのぐために雑草を食べた. - 研究社 新和英中辞典
He must feel the pangs of remorse for such a deed.
あんなことをしたら良心の呵責があるだろう - 斎藤和英大辞典
That's why there's no reason for him to have pangs of conscience or to kill himself. だから 良心の呵責も 自殺する理由もないんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of a person, the condition of feeling pangs of hunger because one has only been fed on rice gruel
かゆだけしか食べていない不満足な状態の腹 - EDR日英対訳辞書
I feel the pangs of remorse in doing so.
そんなことをすると良心の呵責を受ける、良心が咎める - 斎藤和英大辞典
He must feel the pangs of remorse for such a deed
あんなことをしては良心の呵責があるだろう、良心が咎めるだろう - 斎藤和英大辞典
He suffered all the pangs and thrills of his friend's situation as well as those of his own.
彼は自身の立場だけでなく友達の分の苦痛やスリルまですっかり味わった。 - James Joyce『二人の色男』
They were suffering frightful torment, writhing and twisting in the pangs of voluntary suffocation;
ものすごい苦痛にさいなまれ、苦しげに身をよじらせながら、みずから窒息しようとしていた。 - JACK LONDON『影と光』
Suffering from the pangs of her conscience, she has no voice when she tries to scream, and cannot hear the sound of the kinuta, but she can hear only her reproaching voice.'
「責められて叫んでも声はでず、砧の音もきこえず、呵責の声のみがきこえる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
once moresuffered the pangs of dissolution, and came to myself once more with the character, the stature, and the face of Henry Jekyll.
すると、また体がばらばらになるような激痛がはしり、ヘンリー・ジキルの性格と背丈と顔にもどったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Six hours after, as I sat looking sadly in the fire, the pangs returned, and the drug had to be re-administered.
6時間後には、暖炉の側にさびしげに座っていると、激痛がもどってきて、薬をまた飲まなければならなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The most racking pangs succeeded: a grinding in the bones, deadly nausea, and a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death.
激痛が体をはしり、骨はきしみ、吐き気がして、生まれたり死んだりするときにも劣らない精神の恐怖が訪れた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The pangs of transformation had not done tearing him, before Henry Jekyll, with streaming tears of gratitude and remorse, had fallen upon his knees and lifted his clasped hands to God.
姿を変えるさいの煩悶にまだ苦しんでいるときから、ヘンリー・ジキルは悔恨と良心がとがめ涙にくれていて、ひざまずき、神に祈って組んだ両手をさしのべた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
But when I slept, or when the virtue of the medicine wore off, I would leap almost without transition (for the pangs of transformation grew daily less marked) into the possession of a fancy brimming with images of terror, a soul boiling with causeless hatreds, and a body that seemed not strong enough to contain the raging energies of life.
寝ているときや、薬の効き目がなくなると、私は変化の過程なしに(というのは、変化の痛みは日々和らいでいったので)恐怖があふれている幻想をもち、理由なき憎悪ににえくりかえる、しかしそのような怒り狂うエネルギーを抱え込むには弱すぎるように思われる肉体を持つに至るのである。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』