「Parable」を含む例文一覧(61)

1 2 次へ>
  • It's a sufi parable.
    スーフィーの比喩よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the parable of the prodigal son
    どら息子の寓話 - 日本語WordNet
  • The banana leaf parable
    バナナの葉っぱの寓話が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This is a parable of three friends.
    3人の友からなる寓話です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He told them this parable.
    彼は彼らに次のたとえを話した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 15:3』
  • Sansonimoku (the parable of medicinal herbs) (Yakusoyuhon)
    三草二木(さんそうにもく、薬草喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parable of the three carts and the burning house (Hiyuhon)
    三車火宅(さんしゃかたく、譬喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parable of the medicinal herbs (Yakusoyuhon)
    三草二木(さんそうにもく、薬草喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • “Hear, then, the parable of the farmer.
    「だから,耕作人のたとえを聞きなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:18』
  • Sanshakataku (the parable of the three carts and the burning house) (Hiyuhon)
    三車火宅(さんしゃかたく、譬喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • So charter is a sort of parable for me, really.
    チャーターは 私にとって一種の比喩です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The parable of the gem and the magic city (Kejoyuhon)
    化城宝処(けじょうほうしょ、化城喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chojaguji (the parable of the wealthy man and the poor son) (Shingehon)
    長者窮子(ちょうじゃぐうじ、信解品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parable of the wealthy man and the poor son (Shingehon)
    長者窮子(ちょうじゃぐうじ、信解品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parable of the excellent physician (Nyoraijuryohon)
    良医病子(ろういびょうし、如来寿量品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Erikeishu (the parable of the gem in the jacket) (Gohyakudeshijukihon)
    衣裏繋珠(えりけいしゅ、五百弟子受記品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Roibyoshi (the parable of the excellent physician) (Nyoraijuryo-hon)
    良医病子(ろういびょうし、如来寿量品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parable of the gem in the jacket (Gohyakudeshijukihon)
    衣裏繋珠(えりけいしゅ、五百弟子受記品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kejohosho (the parable of the gem and the magic city) (Kejoyuhon [chapter of the Lotus Sutra])
    化城宝処(けじょうほうしょ、化城喩品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She quoted a parable from the Bible.
    彼女は一つのたとえ話を聖書から引用した. - 研究社 新英和中辞典
  • Keichumyosha (the parable of a brilliant gem in a king's top-knot (Anrakugyohon)
    髻中明珠(けいちゅうみょうしゅ、安楽行品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parable of a brilliant gem in a king's top-knot (Anrakugyohon)
    髻中明珠(けいちゅうみょうしゅ、安楽行品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Now the parable is this: The seed is the word of God.
    さて,このたとえはこういうことだ。種は神の言葉だ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:11』
  • Choja Gujiyu (a parable of a rich man and his poverty-stricken son) 'Hokekyo' Shingehon
    長者窮子喩(ちょうじゃぐうじゆ)「法華経」信解品 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then his disciples asked him, “What does this parable mean?”
    弟子たちは彼に尋ねた,「このたとえはどんな意味なのですか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:9』
  • Lotus Sutra Parable of the Phantom City (Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi City, Osaka)
    法華経 化城喩品(大阪・和泉市久保惣記念美術館蔵) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I realized these men's stories formed an urgent parable about america.
    私はこの2人の男の物語は アメリカの寓話だと気付きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Peter answered him, “Explain the parable to us.”
    ペトロが彼に答えた,「あのたとえをわたしたちに説明してください」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 15:15』
  • the diseased beggar in Jesus' parable of the rich man and the beggar
    キリストの金持ちと貧乏人のたとえ話に出てくる病気の乞食 - 日本語WordNet
  • He told them a parable. “See the fig tree, and all the trees.
    彼は彼らに一つのたとえを話した。「イチジクの木や,すべての木を見なさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:29』
  • He spoke a parable to them, saying, “The ground of a certain rich man brought forth abundantly.
    彼は彼らにたとえを語って言った,「ある富んだ人の土地が豊かに産出した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:16』
  • Jesus spoke this parable to them, but they didn’t understand what he was telling them.
    イエスはこのたとえを彼らに話したが,彼らは自分たちに告げられたことを理解しなかった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:6』
  • He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,
    招かれた人々が上席を選ぶ様子に気づくと,彼らにたとえで話して,こう言った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:7』
  • He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
    彼はまた,いつも祈っていなければならず,あきらめてはならないことを,彼らにたとえで話して - 電網聖書『ルカによる福音書 18:1』
  • When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.
    彼が群衆から離れて家の中に入ると,弟子たちはこのたとえについて彼に尋ねた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 7:17』
  • Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,
    イエスはこれらの事をみな,たとえで群衆に語った。たとえなしでは人々に語らなかった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:34』
  • Without a parable he didn’t speak to them; but privately to his own disciples he explained everything.
    たとえなしでは人々に語らなかった。しかし,弟子たちに対しては,ひそかにすべてのことを説明した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:34』
  • When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
    大群衆が集まって来て,人々があらゆる町から彼のもとに来ていた時,彼はたとえを用いて話した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:4』
  • He said, “How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?
    彼は言った,「わたしたちは,神の王国をどのようにたとえようか。あるいは,どんなたとえで説明しようか。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:30』
  • He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,
    彼は彼らに別のたとえを示して,こう言った。「天の王国は,自分の畑に良い種をまいた人のようだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:24』
  • Hiyu hon No.3 (A Parable, chapter 3 of the Lotus Sutra) 'If a person does not believe, but libels this sutra, he will completely lose Buddhahood.
    譬喩品第3「若し人、信ぜずして此の経を毀謗(きぼう)せば、すなわち一切世間の仏種(ぶっしゅ)を断ぜん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Peter said to him, “Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?”
    ペトロが彼に言った,「主よ,このたとえはわたしたちに対して話しておられるのですか,それともみんなに対してですか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:41』
  • He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others.
    彼はまた,自分の義を確信しており,他のすべての人たちをさげすんでいたある人々に対して,次のたとえを語った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 18:9』
  • He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?
    彼は彼らにたとえを語った。「盲人が盲人を案内できるだろうか。両方とも穴に落ちてしまわないだろうか。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:39』
  • He said to them, “Don’t you understand this parable? How will you understand all of the parables?
    彼らに言った,「あなた方はこのたとえが理解できないのか。どのようにしてほかのすべてのたとえを理解するつもりなのか。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:13』
  • “Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;
    「さあ,イチジクの木からこのたとえを学びなさい。その枝が柔らかくなり,葉を出すと,あなた方は夏の近いことを知る。 - 電網聖書『マルコによる福音書 13:28』
  • “Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near.
    「さあ,イチジクの木からこのたとえを学びなさい。その枝が柔らかくなり,葉を出すと,あなた方は夏の近いことを知る。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:32』
  • He began to tell the people this parable. “A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
    彼は民に次のたとえを告げ始めた。「ある人がブドウ園を造り,それを何人かの耕作人たちに貸して,長い間外国に出かけた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:9』
  • He set another parable before them, saying, “The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field;
    彼は彼らに別のたとえを示して,こう言った。「天の王国は一粒のからしの種のようだ。ある人がそれを取って,自分の畑にまいた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:31』
  • He spoke this parable. “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
    彼は次のたとえを話した。「ある人が,自分のブドウ園に植えた一本のイチジクの木を持っていた。彼はそこに実を探しに来たが,何も見つからなかった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:6』
1 2 次へ>

例文データの著作権について