「Personal Responsibility」を含む例文一覧(16)

  • indemnify a person against [from] personal responsibility
    個人的責任を負わないように人を保護する. - 研究社 新英和中辞典
  • personal insurance for damages and responsibility against all dangers
    個人を対象にとするあらゆる危険に備える賠償責任保険 - EDR日英対訳辞書
  • Further, since the manager personal identification number can be changed, even if the manager personal identification number is transmitted to the operator who forgets the user personal identification number, the executive responsibility person can set a new manager personal identification number separate from the manager personal identification number transmitted to the operator.
    また、管理者暗証番号を変更可能としたので、ユーザー暗証番号を失念したオペレータに管理者暗証番号を伝えたとしても、管理責任者はオペレータに伝えた管理者暗証番号とは別の新しい管理者暗証番号を設定できる。 - 特許庁
  • a philosopher who emphasizes freedom of choice and personal responsibility but who regards human existence in a hostile universe as unexplainable
    選択の自由と個人の責任を強調するが、相対する宇宙に人間の実存は説明できないものと考える哲学者 - 日本語WordNet
  • an insurance combining personal compensation responsibility insurance and nonlife insurance furnishing compensation resp
    ボランティア活動中の事故の賠償責任に備えた個人賠償責任保険と傷害保険を組み合わせた保険 - EDR日英対訳辞書
  • Although you speak of the protection of personal information, listed companies have social responsibility, and they are social entities
    「個人情報保護」と言ったって、上場企業というのは社会的責任があり、社会的存在でもあるわけでしょう - 金融庁
  • The manager personal identification number is, for example, a number previously determined at shipping of a maker and is managed by executive responsibility person.
    管理者暗証番号は、たとえばメーカー出荷時にあらかじめ決められた番号であり、管理責任者が管理するものである。 - 特許庁
  • A responsibility for the supervision of trustee is imposed on an entity handling personal information (an issue related to Article 22 of the Act).
    個人情報取扱事業者には、委託先に対する監督責任が課される(法第22条関連)。 - 経済産業省
  • To enable a transmitter to take the initiative in the inspection or control of a transmitted electronic mail in order to effectively prevent the leakage of secrets, and to put the personal responsibility of the transmitter himself or herself into practice.
    送信した電子メールについて送信者が主導的に監査あるいは制御し、機密漏洩を効果的に防ぎ、送信者自身の自己責任を徹底する。 - 特許庁
  • * It is preferable to concretely stipulate the role and responsibility of worker regarding the security control of personal data in the internal regulations including regulations for segregation of duties and regulations for official authority, contract, and job description, etc.
    *個人データの安全管理に関する従業者の役割・責任を職務分掌規程、職務権限規程等の内部規程、契約書、職務記述書等に具体的に定めることが望ましい。 - 経済産業省
  • Article 74 Where a staff member of the government department engaged in administration of patent-related work or of a relevant department neglects his duty, abuses his power, or commits irregularities for personal gain, which constitutes a crime, he shall be pursued for criminal responsibility in accordance with law.
    第七十四条 特許管理事務に従事する国家公務員及びその他関連の国家公務員が、職責を怠り、職権を濫用し、私情にとらわれ不正を行い、犯罪を構成する場合、法に基づき刑事責任を追及する。 - 特許庁
  • To provide a protecting and disclosing method for history information and program therefor which protect and disclose history information constructing mutual relation consisting of responsibility and obligation without leaving personal information on an individual purchase history, etc., and a computer-readable recording medium where the program is recorded.
    個人の購買履歴などの個人情報を残さずに責任と義務からなる相互関係を構築する履歴情報の保護と開示を行う履歴情報の保護と開示方法およびそのプログラムと該プログラムを記録したコンピュータ読取り可能な記録媒体を提供する。 - 特許庁
  • Social security is designed to guarantee a life with peace of mind by coping with risks that cannot be managed only by personal responsibility, or self supporting efforts through mutual cooperation and mutual support of people (mutual assistance), and to provide a necessary guarantee of livelihood for people in a situation that cannot be solved by self-help or mutual assistance (public assistance).
    社会保障は、個人の責任や自助努力のみでは対応できないリスクに対して、国民が相互に連帯して支え合うことによって安心した生活を保障し(共助)、自助や共助によっても対応できない状況に対し、必要な生活保障を行うもの(公助)。 - 厚生労働省
  • Salaried workers whose bonuses and salaries have been reduced have no personal responsibility for the cuts – although their own poor job performance may be the cause of pay cuts in some cases – and a struggle with housing loan repayments has become widespread, so we are studying various options
    住宅ローンについても、ボーナスが下がる、給料が下がることを、下げられたサラリーマンの中には、それは勤務成績が悪くて下がる場合もあるかもしれないけれども、責任がないわけだから、その中でローンに苦しんでいくというような状況が非常に一般化したから、そういう借り手の立場に立ってやるということですから、その中でいろいろな問題を検討していきます - 金融庁
  • "Mutual assistance" (social insurance systems such as pensions, health insurance, long-term care insurance, and employment insurance) refers to guaranteeing a life with peace of mind by coping with risks that cannot be managed only by personal responsibility or self supporting efforts through mutual cooperation and mutual support of people. "Public assistance" (public aid [livelihood protection] and social welfare) provides a necessary guarantee of livelihood for people in a situation that cannot be solved by self-help or mutual assistance.
    個人の責任や自助努力のみでは対応できないリスクに対して、国民が相互に連帯して支え合うこと によって安心した生活を保障することが「共助」(年金、医療保険、介護保険、雇用保険などの社会 保険制度)であり、さらに、自助や共助によっても対応できない状況に対し、必要な生活保障を行う のが「公助」(公的扶助(生活保護)や社会福祉など)である。 - 厚生労働省
  • I do not think there are any inconsistencies in the logic. If my memory serves me correctly, the “pay-off” scheme was established around 1971—back then, many banks went bankrupt. In my personal experience, while I served as Minister in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998, Hokkaido Takushoku Bank went bankrupt, Yamaichi Securities collapsed, and dozens of financial institutions failed in Japan at the time. As depositors were extremely anxious back then due to the collapse of many financial institutions, the government decided not to implement the “pay-off” scheme between 1996 and March 2002 despite the existence of legal provisions. Today, financial conditions have somewhat settled since the collapse of Ashikaga Bank, and Japan’s financial climate is calm on the whole, notwithstanding the Lehman Brothers shockwave on a global scale. At the end of the day, I believe depositors need to choose banks based on the principle of self-responsibility. At the same time, there is one thing I would like to emphasize especially to top management executives—the borrowers. They should feel very sorry to depositors if the “pay-off” scheme is implemented. Individuals with 10 million yen in deposits plus interest who are entitled to receive provisional payback under the Deposit Insurance Act will ultimately have the amount reduced to a certain extent, thereby causing substantial trouble to depositors. In that sense, all top management executives and others involved in the management of Japanese financial institutions should re-acknowledge the gravity of their management responsibility for financial business.
    私は、論理的に矛盾はしていないというふうに思っています。やはり、このペイオフというのは、たしか1971年ぐらいにこの制度ができたのだと思いますが、ペイオフはあのとき、たくさんの銀行がつぶれましたし、私自身も1997年から98年まで第二次橋本内閣の閣僚でございましたが、あのときも北海道拓殖銀行が倒産しまして、それから山一証券が破綻しまして、まさにあの時期、数十の金融機関が日本国で破綻したわけでございますからね。そのとき、ご存じのように、当時非常に預金者の不安があり、たくさんの金融機関が破綻いたしましたので、ペイオフは1996年から2002年3月まで、法律上は(記載が)あっても、ペイオフを実施はしないということを、政府として決定されたわけでございますが、今は金融状態もご存じのように、足利銀行以来、ある程度落ち着いておりますし、世界的にはリーマン・ショックというのがございましたが、日本は金融の全体的な情勢が落ち着いておるということは皆さんもご存知だと思いますので、やはり私は、預金する方もきちっと自己責任においてどういう銀行かというのを選ぶ必要があると。そして同時に、私は特に経営者の方にも強調したい。ペイオフになったら(預金者の方に対して)大変申しわけないわけですよ。1,000万円プラス利子以上の方が、この預金保険法によって概算払いができて、後から幾らかは減りますから、そういったことで非常に預金者の方にご迷惑をかけるわけですから、そういった意味でも、私は日本の金融機関のすべての経営者、経営に携わっている人に改めて、金融業はそれほど重たいものであるという経営責任をきちっと分かっていただきたい。 - 金融庁

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License