「Personal influence」を含む例文一覧(27)

  • a personal attractiveness or interestingness that enables you to influence others
    他の人々に影響を与えることができる個人的な魅力または面白さ - 日本語WordNet
  • She let her personal feelings about abortion influence her legal analysis.
    彼女は妊娠中絶についての私情を司法分析にまぜた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • As Musashi was in an area in which the Minamoto clan had great influence, it is thought that Tomomori's capability as a warlord and his personal magnetism worked effectively.
    武蔵は源氏の勢力が強い地域であり、知盛の武将としての才能・人間的魅力が大きく作用したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Katsu made personal visits, calling upon those with influence among the commoners in Edo town; this was to acquire the cooperation of the following groups: The township fire fighter organization, the head Tobishoku (a scaffolding man), the Oyakata (stable master) masters of Bakuto (the race of gamblers), and the heads of the Hinin (one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system [often ex-convicts or vagrants]) residences.
    町火消組、鳶職の親分、博徒の親方、非人頭の家を自ら回って協力を求めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To avoid an unfavorable influence caused by noise which is generated from a personal computer or a radio terminal device and intruded from an external antenna.
    パソコンまたは無線端末装置から発生する雑音が外部アンテナから侵入して引き起こす悪影響を回避できる。 - 特許庁
  • To increase the accuracy of the quantitative diagnosis for measuring the degree of growth of the osteoporosis while inhibiting the influence of the personal difference.
    骨粗鬆症の進行度を測るための定量的な診断精度を、個人差の影響を抑えて高精度とする。 - 特許庁
  • To provide a personal authentication equipment using a vein pattern for achieving personal authentication without generating any problem even when a near-infrared emission LED is not used by reducing the influence of interference rays of light when the rays of light under sunlight or the rays of light of a surrounding environment are strong.
    太陽光下もしくは周囲環境の光が強い場合に、妨害光の影響を少なくし、近赤外発光LEDを使用しなくても問題なく認証が可能な静脈パターンを用いた個人認証装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • With the promulgation of Gozan-Jissatsu Shozan Hatto, the traditional posts of 'Rokuon Soroku' (the highest-ranking priest responsible for taking charge of managing personal affairs, ranking temples and other duties) and 'Inryoshiki' (officer of correspondence between Shogun and Soroku) were abolished, and instead a new post of 'Konchiin Soroku' (Soroku of Konchi-in sub temple of Nanzen-ji Temple) was established by appointing Suden of Kokui no saisho (a priest who has influence in politics) to the post in 1619.
    五山十刹諸山法度においては、従来の「(鹿苑)僧録」、「蔭涼職」が廃止され、1619年、江戸に「(金地院)僧録)」が新設され、黒衣の宰相崇伝が任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a stable pattern recognizing device by which influence of fluctuating components is minimized by removing unnecessary pattern fluctuation for personal identification.
    個人識別に不必要なパターン変化を取り除くことにより、これらの変動成分の影響を最小限に抑えた安定なパターン認識装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a PHS (personal handyphone service) telephone set capable of easily acquiring information used to decide whether a PHS base station must be additionally provided and the influence occurs between PHS systems.
    PHS基地局の増設の必要性や、PHSシステム間での影響等を判定するための材料を容易に得ることができるPHS電話機を提供する。 - 特許庁
  • To provide a business model of an advertisement delivery service acquired by combining powerful influence of a trademark image with a network of a personal computer or the like with the aim of diffusibility of opening areas, increase of the number of collected customers and increase of the number of participants.
    商標のイメージの有力な影響力とパソコンのネットワーク等を結合した、開催地域拡散可能、集客数増大、参加者数増大をねらった広告配信サービスのビジネスモデルに関するものである。 - 特許庁
  • To provide a personal digital assistance for preventing any noise problem in speech and the problem of the influence of any external pressure or heat in use without posing a problem for the operation of a magnetic disk device.
    常に磁気ディスク装置の動作に支障をきたすことなく、通話における騒音問題と使用時における外圧、熱の影響の問題を回避した携帯情報端末を提供する。 - 特許庁
  • Hence, the user accumulatess his/her own medical information in the personal medical account without any influence of the difference of management entity or the areas of the medical information source sides, and consequently, coverage of the medial information is improved.
    したがって、ユーザーは医療情報源側の経営主体の相違や地域に影響を受けることなく自らの医療情報を個人医療口座に蓄積でき、医療情報の網羅率を向上できる。 - 特許庁
  • If the group of additional data is obtained on the same day as the measuring day of the light absorption spectrum to quantitate, influence of difference between days can be removed in addition to a personal difference.
    追加データ群が定量を行う吸光スペクトルの測定日と同じ日に得たものであれば、個人差に加えて日間差の影響も除くことができる。 - 特許庁
  • While the ratio of the agricultural sector of India to GDP is a little less than 20% and low, the agricultural population account for 70% of total popualtion. Therefore, the influence of drought over the total economy is not insignificant because it will harm personal consumption in rural areas.
    インドの農業部門はGDPの2 割弱を占めるに過ぎないが、農村人口は全体の7 割を占めるため、干ばつが農村消費の減少を通じて経済全体に及ぼす悪影響は小さくない。 - 経済産業省
  • but I should deem it perfectly legitimate that a person, who had once been convicted of any act of violence to others under the influence of drink, should be placed under a special legal restriction, personal to himself;
    飲酒の影響で他人に暴力行為を振るった前科のある人が彼自身だけの特別の法的制限のもとに置かれるのは、完全に適法のことだと思います。 - John Stuart Mill『自由について』
  • There are, for example, writers of note and influence at the present day who are not ashamed to assume the "deep personal sin" of a great logician to be the cause of his unbelief in a theologic dogma.
    例えば、今日注目すべき影響力のある著述家で、羞じらいもなく、偉大な論理学者の「深刻な個人的罪」が神学的教義を信じない原因だとする者がいます。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • In a PC card type radio terminal device which is placed on a slot of a personal computer and can pull out an external antenna, the external antenna 3 can be placed in a range where no influence of noise from the personal computer is exerted when a stick antenna supporting rod of a predetermined length whose top has the external antenna 3 is pulled out from an antenna supporting rod storage portion 4S of a cabinet 1.
    パソコンのスロットに装着され外部アンテナを引き出し可能なPCカード型無線端末装置において、外部アンテナ3を先端に備える所定の長さを有する棒状のアンテナ支持棒4を筐体1のアンテナ支持棒収納部4Sから引き出した際に、外部アンテナ3を、パソコンから雑音の影響を受けない範囲に置くことができる。 - 特許庁
  • To provide a method for performing personal identification from two recognition methods as fingerprint recognition and face recognition and an input device which recognizes a face and a fingerprint image capable of synchronizing touch of a finger in the fingerprint recognition and timing of face photography and excluding an influence of surrounding light beams in a device having both of the fingerprint identification and the face identification.
    指紋認証と顔認証双方を持った装置において、指紋認識と顔認識の2つの認識方法から個人識別を行う方法と指紋認識の指のタッチと顔撮影のタイミングを同期させ、かつ周囲光の影響を排除できる、顔と指紋画像を認識する入力装置。 - 特許庁
  • To reduce influence of produced water in a fuel cell on a fuel cell built-in object (for example, an electronic instrument such as a digital camera, a cellular phone, or a personal computer) in a cartridge for housing fuel for the fuel cell.
    燃料電池用の燃料が収容されるカートリッジに係り、特に燃料電池における生成水がその燃料電池が搭載される対象(例えばデジタルカメラや携帯電話機やPC(パーソナルコンピュータ)等の電子機器)に与える影響を低減する。 - 特許庁
  • Since the sampling cycle is assured and confirmed with the processing cycle standard part data d20, the influence of retry likely to occur in the general-purpose communications can be prevented, and the personal computer 6 can appropriately use data to which fixed-cycle sampling is executed in real time.
    加工サイクル基準分データd20はサンプリング周期が保証確定済みであることから、汎用通信で起こり得るリトライの影響が回避され、パソコン装置6は、リアルタイムで定周期サンプリングされたデータを適切に利用できる。 - 特許庁
  • The inconstant moon is conceived to work good or ill through a sympathetic influence or spiritual infection which suggests a quasi-personal fringe, but which assuredly does not imply ownership on her part.
    定かならざる月は、交感的な影響力や霊的な感化作用を通じて人に幸不幸をもたらすと考えられているのだが、こうした影響力や感化作用は疑似人格的周縁部を連想させるが、しかし月の所有権を意味しているわけではないのは確実である。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
  • The capsule container is provided with a titanium pipe 1, two titanium lids 2 fitted to both ends of the titanium pipe respectively by welding, and a substance 3 imparting a physical influence to the outside or a substance in which personal data are recorded inserted inside of the titanium pipe 1 and hermetically sealed by the lids 2.
    カプセル容器は、チタンパイプ1と、溶接によってチタンパイプの両端にそれぞれ取り付けられた2つのチタン製の蓋部2と、チタンパイプ1の内側に挿入され、2つの蓋部2によって密封された、外部に対して物理的影響を与える物体又は個人的データを記録した物体3とを具備する。 - 特許庁
  • To provide a gum massaging material and a gum massager to eliminate problems, because serious dental disease including periodontal disease causes not only personal problems that a patient cannot enjoy tasty eating and have to use false teeth or the disease causes cerebral thrombosis and arterial sclerosis, but also the disease brings a bad influence of increasing medical expences on the national finance in Japan coming in the aged society.
    高齢社会を向かえる我が国において、歯周病を含む歯に関する病は深刻なものであり、おいしくものを食べられない、入れ歯になるといった個人的な問題だけでなく、歯周病から脳血栓や動脈硬化を引き起こすこともあることから、増え続ける医療費の問題となって国の財政にも大きく影響を与えている。 - 特許庁
  • Due to the constant efforts made by Japan’s Micromachine Center (MMC), who recognized the importance of global standardization at the early stage, and to a professional in the industry who had personal connections with key people with significant influence over global standardization activities in each country, the proposals led by Japan have been adopted as global standards in the areas of terminologies and evaluation and testing methods.
    かつ、財団法人マイクロマシンセンター(MMC)が早くから国際標準の重要性を認識し地道な活動を続けてきたこと、この領域で国際標準化活動に影響力を持つ各国のキーマンと幅広い人脈を持つ人物が業界に存在したことなどが幸いし、用語や評価試験方法の領域では日本が提案し主導した規格が国際標準として採択されている。 - 経済産業省
  • A breakdown of the factors causing differences in labor productivity limited to personal services—in which the effect of population density is expected to be the highest—indicates that the contribution of disparities among cities, towns, and villages is considerable despite the rather insignificant differences among prefectures. This result suggests a possible influence of urban policies, such as the creation of Compact City, on productivity improvement in the service industry (see Figures 2-4-13 and 2-4-14).
    また、人口密度効果が最も高いと推測される対個人サービスに限定して労働生産性格差の要因分解を行うと、都道府県格差は小さいが市区町村間の格差の寄与度はかなり大きく、コンパクトシティ等の実現を図るための都市政策がサービス産業の生産性向上に及ぼす可能性を示唆する結果となっている(第2-4-13図、第2-4-14図)。 - 経済産業省
  • (4) The officers of the designated consultation support business operators entrusted pursuant to the provision of the second sentence of paragraph 2 (meaning employees, directors, or executive officers who execute business, or the equivalent thereof, including those recognized as having the same or greater influence over corporations as employees who execute business, directors, corporate officers, or the equivalent thereof, regardless of what titles they may have, such as counselor, consultant, etc.; the same shall apply hereinafter), or the persons who are prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in the preceding paragraph or the persons who used to be in such positions shall not disclose personal secrets obtained concerning such entrusted service without just cause.
    4 第二項後段の規定により委託を受けた指定相談支援事業者等の役員(業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者をいい、相談役、顧問その他いかなる名称を有する者であるかを問わず、法人に対し業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者と同等以上の支配力を有するものと認められる者を含む。以下同じ。)若しくは前項の厚生労働省令で定める者又はこれらの職にあった者は、正当な理由なしに、当該委託業務に関して知り得た個人の秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Beginning of Ownership”

    邦題:『所有権の起源』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    訳:永江良一
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。