「Post-it」を含む例文一覧(1168)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>
  • It was a hereditary post.
    世襲制。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is an important post―a responsible post―a position of trust.
    任が重い - 斎藤和英大辞典
  • If it does, then post-mortem debugging is invoked,via
    その場合、 - Python
  • It was a post appointed by the emperor.
    親任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was a post appointed by the Prime Minister.
    奏任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was a post appointed by the ministry.
    判任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • send it parcel post
    小包郵便で送る. - 研究社 新英和中辞典
  • He is not the man for it―unfit for the post―unequal to the task.
    その器にあらず - 斎藤和英大辞典
  • It is a pretty lucrative post.
    かなり芳しい地位だ - 斎藤和英大辞典
  • It is a lucrative post―a paying position.
    収入のある地位だ - 斎藤和英大辞典
  • it came by the first post
    それは、第一便できた - 日本語WordNet
  • It was a post in the Edo bakufu government.
    江戸幕府の職名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "It came by the last post,"
    「つい先刻郵便でね。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • It meant the post or the one who took the post of it.
    その官職及び官職にある者をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If this is set, it will be parsed instead of GET/POST.
    これを設定すると、GET/POST の代わりにパースされます。 - PEAR
  • Today, it is an post office run by Japan Post Network Company.
    現在は郵便局株式会社が設置する郵便局。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It isn't far to the post office.
    郵便局はここから近い. - 研究社 新和英中辞典
  • It is arranged that you shall succeed to the post.
    君が後へ入ることにきめた - 斎藤和英大辞典
  • It was at this juncture that I was transferred to another post.
    折り節転任を命ぜられた - 斎藤和英大辞典
  • send it to me post-haste
    それを大急ぎえ送ってください - 日本語WordNet
  • to post the military troop and command it
    軍隊を配置し,指揮する - EDR日英対訳辞書
  • We will post this as it is.
    このまま掲載させて頂きます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • It was an official post in charge of police/military affairs.
    警察・軍事的官職。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "It came by the last post,"
    「さっきの郵便で来たんだ」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Although this post corresponded to Jusanmi, it was a more important post than Dainagon (chief councilor of state).
    従三位相当の官職だが、大納言に勝る重責の職であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On November 23rd, 1853, Iesada received a changing post of Naidaijin (Minister of the Interior) and also served concurrently in the post of Ukone no daisho as it was.
    10月23日-内大臣に転任し、右近衛大将の兼任如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even if the post became vacant, it remained unfilled until an Imperial Prince suitable for the post appeared.
    欠員が生じても適当な親王が出るまでは空席とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • COMBINATION TAP POST, AND TAP POST COUPLING IMPLEMENT FOR FORMING IT
    混合水栓柱およびこれを形成するための水栓柱連結具 - 特許庁
  • Normal use is for post-order directory visits, where it causes the directory to be re-visited (in both pre and post-order) as well as all of its descendants.
    通常は、post-order でディレクトリをたどる場合に使用し、その下の階層と同様に、ディレクトリを (pre-order と post-order の両方で) 再びたどらせる。 - JM
  • It is ten minutes walk from here to the post office.
    郵便局までここから徒歩10分です。 - Weblio Email例文集
  • I am going to post it on Sunday at the latest.
    遅くとも日曜日には投稿します。 - Weblio Email例文集
  • Don't forget to post it with this letter.
    あなたはこの手紙を忘れずに投函しなさい。 - Weblio Email例文集
  • It takes about ten minutes from here to that post office.
    ここからその郵便局まで約10分かかります。 - Weblio Email例文集
  • It was decided that my post would change starting May 10th.
    私は5月10日から部署が変わる事になりました。 - Weblio Email例文集
  • It’s \\350. You can post them in this mailbox.
    350円です。こちらのポストに出せますよ。 - Weblio英語基本例文集
  • It's certain that he will get the post.
    彼がその職に就くことは確かである. - 研究社 新英和中辞典
  • The package was sent back because it was not claimed at the post office.
    小包は受取人不明で返送された. - 研究社 新和英中辞典
  • Though it pays badly, the post has a lot of perks.
    給料は安いけれど役得の多い仕事だ. - 研究社 新和英中辞典
  • We will send [forward] it to you by tomorrow's mail [post].
    明日の郵便でお送り致します. - 研究社 新和英中辞典
  • It is no use sticking to such a post.
    こんな地位にかじりついていたってしょうがない - 斎藤和英大辞典
  • You must post the letter with a three-sen stamp on it.
    手紙に三銭切手をはって出すのだ - 斎藤和英大辞典
  • They passed a post between the ass's legs, and carried it on their shoulders between them.
    驢馬の足へ棒を通して二人で担いだ - 斎藤和英大辞典
  • It is decided in private that Mr. Tanaka will succeed to the post.
    後任は田中氏に内安している - 斎藤和英大辞典
  • It is arranged that he shall succeed to my post.
    彼が僕の後へ入ることに定まった - 斎藤和英大辞典
  • The post office is down the street. You cannot miss it.
    郵便局は通り沿いにあります。すぐわかりますよ。 - Tatoeba例文
  • My father told me to write an answer and post it at once.
    返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 - Tatoeba例文
  • It was less than one kilometer to the village post office.
    村の郵便局まで1キロ足らずだった。 - Tatoeba例文
  • If you have written the letter, I'll post it.
    手紙を書いたらそれを出してあげます。 - Tatoeba例文
  • The post office is down the street. You can't miss it.
    郵便局は通り沿いにあります。すぐわかりますよ。 - Tatoeba例文
  • I will send it post-paid
    私はそれを郵便料金前納で送るつもりだ - 日本語WordNet
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。