the promulgation of the Constitution
憲法発布 - 斎藤和英大辞典
promulgation of the constitution
憲法発布 - 斎藤和英大辞典
promulgation of eternal passion. 永遠の誓い - Weblio Email例文集
the promulgation was written in English
発布は英語で書かれた - 日本語WordNet
Promulgation of regulation of the national bank
国立銀行条例公布 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
his promulgation of the policy proved to be premature
早急すぎると認定された彼の方針の発表 - 日本語WordNet
(1) This Act shall come into force as from the day of promulgation.
1 この法律は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Act shall come into force as of the date of promulgation.
第一条 この法律は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date of promulgation.
この省令は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date of promulgation.
1 この省令は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provisions of Article 13 of the supplementary provisions: the Day of Promulgation 一 附則第十三条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provision of Article 9 of the Supplementary Provisions: the day of promulgation;
一 附則第九条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions: Day of promulgation 一 附則第三条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the day of promulgation.
第一条 この政令は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Cabinet Order shall come into force as from the day of promulgation.
この政令は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Provisions of Article 18 of supplementary provisions: the day of promulgation 一 附則第十八条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Provisions of Article 18 The day of promulgation 一 第十八条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
These Rules shall come into effect as of the date of their promulgation.
この規則は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The present Act shall become effective as of the day of its promulgation.
この法律は、公布の日から、これを施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Act shall come into force as from the day of its promulgation.
この法律は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provision of Article 4 of Supplementary Provisions: Day of promulgation 一 附則第四条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the date of promulgation.
1 この政令は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Cabinet Order shall come into effect as from the next day of the date of promulgation.
この政令は、公布の日の翌日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Cabinet Order shall come into force as from the date of promulgation.
1 この政令は公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provisions of the supplementary provisions, Article 3, paragraph (2): the day of promulgation;
一 附則第三条第二項の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provisions of Article 8 of the Supplementary Provisions: the day of promulgation 一 附則第八条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Order shall come into effect as from the date of promulgation.
この命令は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Order shall come into effect as from the date of promulgation.
第一条 この命令は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provision of Article 11: The day of promulgation 一 第十一条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the provisions of Article 9 of the Supplementary Provisions: the date of promulgation of this Act
一 附則第九条の規定 この法律の公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
April 3 (Day of promulgation of Seventeen-Article Constitution by Prince Shotoku:6.1%(529)
4月3日(聖徳太子の十七条憲法発布の日):6.1%(529) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The different shades of colors were introduced after the promulgation of the Yoro Code.
色の深浅の区別は、養老令からである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Promulgation on the Changing of Calendar System (Dajokan Fukoku No. 337 of 1872)
改暦ノ布告(明治5年太政官布告第337号) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Supplementary provision: This ordinance shall be in force from the date of its promulgation.
附則 本令ハ公布ノ日ヨリ之ヲ施行ス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the promulgation, various families were newly raised to kazoku.
また、この後も新たな華族が加えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The provisions in the next section shall be enforced from the date of promulgation.
次項の規定は公布の日から施行する - 京大-NICT 日英中基本文データ
This Law shall take effect on the date of its promulgation.
本法は,公布の日から施行される。 - 特許庁
This Law shall take effect on the date of its promulgation.
本法は,公布の日から施行する。 - 特許庁
The last sentence of Section 6 par 2 shall apply to such promulgation;
告示に関しては,第6条(2)後段の規定を適用する。 - 特許庁
(1) This Act shall come into force as from the day of promulgation.
1 この法律は、公布の日から施行する。 - 経済産業省
(i) The provisions of Article 8 of the Supplementary Provisions: the day of promulgation 一附則第八条の規定公布の日 - 経済産業省
This ordinance shall be effective as of the date of its promulgation.
この省令は、公布の日から施行する。 - 経済産業省
This Cabinet Order shall come into force as from the day of promulgation.
この政令は、公布の日から施行する。 - 経済産業省
Article 1 This Act shall come into effect as from the day on which six months have elapsed from the day of promulgation; provided, however, that the provisions of the following Article shall come into effect as from the day of promulgation.
第一条 この法律は、公布の日から起算して六月を経過した日から施行する。ただし、次条の規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
in the Muromachi period, a riot which required the promulgation of the benevolent administration law
室町時代,徳政令の発布を要求して起こした一揆 - EDR日英対訳辞書
(1) This Act shall come into effect one year from the date of promulgation.
1 この法律は、公布の日から起算して一年を経過した日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provisions of Article 4, paragraph 3 of this Act and Article 3 of the Supplementary Provisions the day of promulgation 一 第四条第三項及び附則第三条の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The provisions of Article 8 paragraph (2) and Article 9 paragraph (2): As from the day of promulgation 一 第八条第二項及び第九条第二項の規定 公布の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Promulgation of amendments of the constitution, laws, cabinet orders and treaties.
一 憲法改正、法律、政令及び条約を公布すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 The present Act shall come into force as of the day of its promulgation.
第四条 この法律は、公布の日から、これを施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム