「ROUSE」を含む例文一覧(55)

1 2 次へ>
  • to cheer up―rouse up
    気が引き立つ - 斎藤和英大辞典
  • to rouse a person into activity
    振り起こす - EDR日英対訳辞書
  • to stir one's bile―raise one's bile―rouse one's bile
    業を煮やす - 斎藤和英大辞典
  • to rouse a person's emotions
    心を動かす - EDR日英対訳辞書
  • rouse the audience
    聴衆を鼓舞する. - 研究社 新英和中辞典
  • to cheer one up―rouse one up―stir one up
    心を引き立てる - 斎藤和英大辞典
  • "Rouse yourself, my dear girl.
    「がんばるんだ、メアリー。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • Rouse the sleepers!
    寝ている奴らを起こせ - 斎藤和英大辞典
  • Rouse the captain immediately.
    すぐに船長を起こせ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to cheer one up―rouse one up―stir one up
    人の気を引き立てる - 斎藤和英大辞典
  • to arouse one's activity―rouse one up to activity―stir one up to activity
    活動を振起する - 斎藤和英大辞典
  • to rouse oneself to do something
    勇んで奮い立つこと - EDR日英対訳辞書
  • to summon or rouse to activity
    (気持ちを)奮い立たせる - EDR日英対訳辞書
  • to inspire young men with lofty sentiment―rouse the youth to noble activity
    青年の志気を鼓舞する - 斎藤和英大辞典
  • to rouse one's spirit or morale
    (威勢や意気を)高らかに発する - EDR日英対訳辞書
  • rouse students to study
    学生を奮起させて勉強させる. - 研究社 新英和中辞典
  • rouse a person's anger [curiosity]
    人の怒り[好奇心]をかき立てる. - 研究社 新英和中辞典
  • stir [rouse] a person's bile
    人を怒らせる, 人のしゃくにさわる. - 研究社 新英和中辞典
  • It is elliot rouse and nathan viragare karski
    エリオット・ラウズと ネイサン・ヴィラガレ・カルスキです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • METHOD FOR CONTROLLING PROPER FLOWERING TIME OF CHRISTMAS ROUSE
    クリスマスローズの適時開花調節方法 - 特許庁
  • to be able to rouse oneself to some action
    (ある行動に)立ち上がることができる - EDR日英対訳辞書
  • You are still half asleep―only half awake. Rouse yourself a bit.
    お前は寝ぼけているから目を覚ませ - 斎藤和英大辞典
  • rouse somebody from sleep with a call
    呼部ことで誰かを睡眠から目覚めさせる - 日本語WordNet
  • the condition of being in a deep sleep and difficult to rouse
    眠りこんでいて,なかなか目がさめないさま - EDR日英対訳辞書
  • The slogan was designed to rouse the people.
    このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 - Tanaka Corpus
  • His eloquence has power to rouse the timid into activity―to kindle the spark that slumbers in the hearts of men.
    その雄弁、懦夫をして起たしむる力あり - 斎藤和英大辞典
  • Now is the time when Japan should bestir herself to the utmost―rouse herself to strenuous exertion.
    今や日本は一大活動を試むべき時である - 斎藤和英大辞典
  • Now is the time when business-men should rouse themselves to activity.
    今は実業家のふるって活躍すべき時である - 斎藤和英大辞典
  • His eloquence has power to rouse the timid to activity―to kindle the spark that slumbers in the heart of men.
    その雄弁儒夫をして起たしむるの力有り - 斎藤和英大辞典
  • The slogan was designed to rouse the people.
    このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 - Tatoeba例文
  • strike (water or bushes) repeatedly to rouse animals for hunting
    繰り返し(水か低木)を打ち、追跡のために動物を駆り出す - 日本語WordNet
  • You should rouse yourself to do superior service of the same sort.
    これを以て奮起を発し一廉の働きをすべきであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His eloquence has power to rouse the timid and idle to activity―to kindle the spark that slumbers in the heart of men.
    彼の雄弁は儒夫をして起たしたむるの力有り - 斎藤和英大辞典
  • What good or bad angel came in a dream to rouse him from his state of crime,
    夢の中に舞い降りた天使が、この違反状態から彼を呼び覚ました。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
  • To rouse interest to a game by noticing possibility of winning to a player concretely.
    入賞の可能性を遊技者に具体的に報知し、ゲームに対する関心を喚起する。 - 特許庁
  • that there were no curses to rouse him and no blows to drive him;
    なぜなら、二人は、パトラッシュをののしって駆り立てたり、ぶって歩かせたりはしなかったからです。 - Ouida『フランダースの犬』
  • He signed to them not to give vent to any cry of admiration that might rouse suspicion.
    ピーターは男の子達に、海賊たちを疑わせるような賞賛の声をあげないよう合図しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • To rouse the demand of a pinball game machine for changing the setting of a winning probability by an operation, and also to attain further soundness.
    操作により当たり確率を設定変更する弾球遊技機の需要を喚起すると共に一層の健全化を図る。 - 特許庁
  • To rouse interest of a player and to enhance expectation of the player by utilizing a displaying history of a main screen on a sub-screen.
    メインスクリーンの表示履歴をサブスクリーンにおいて利用することによって、プレイヤーの興味を掻き立て、さらにプレイヤーの期待感を高めること。 - 特許庁
  • To effectively direct pattern variation using the difference in of brightness a specific display part and to rouse player's interest.
    特定表示部の明度差を利用して図柄変動を効果的に演出でき、遊技者の興趣を喚起できる弾球遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To rouse interest of a user in a commodity/service such as the sale of fuel and car goods in fuel consumption management of an automobile of the user.
    ユーザの自動車の燃費管理において、ユーザに燃料や自動車用品の販売を行うもの等の商品やサービスに対する興味を喚起させる。 - 特許庁
  • To rouse the thrill and excitation of a player gradually for a long time by developing a continuous picture game.
    継続性のある画面遊技を展開することで遊技者のスリルと興奮を次第にかつ長期にわたって喚起することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To make the contents of a game rich in variety after the appearance of reach (ready for winning) and to sufficiently rouse the expectation or excitation of a player upon a success.
    リーチ出現後のゲームの内容が変化に富み遊技者の当たりに対する期待感や興奮を十分に喚起することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To make game contents rich in variety after the appearance of a ready-to-win state and to sufficiently rouse the expectation of a player to a success.
    リーチ状態が出現してから後のゲーム内容が変化に富むとともに遊技者の当たりに対する期待感を十分に喚起することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To sufficiently rouse the expectation of a player to a success by varying game contents after the appearance of a li-zhi (ready to win) state.
    リーチ状態が出現してから後のゲーム内容が変化に富むとともに遊技者の当たりに対する期待感を十分に喚起することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To guide feeling rouse or situation obtaining of those days by linking (associating) an image having deep relation with a series of electronic mails to manage media information, and presenting it to a user.
    一連の電子メールと関連の深い画像を紐付け(関連づけ)してメディア情報を管理し利用者へ提示することで、当時の状況把握や感情喚起を誘導させること。 - 特許庁
  • To rouse player's interest in an inner hit, diversify a hitting pattern of an inner hit announcement lottery and raise player's expectation.
    内部当りの告知に対する興味を高め、さらに内部当りの告知抽選の当選パターンの多様性に富み、期待感を高めることができる内部当りの告知機能を有する遊技機の提供。 - 特許庁
  • To make play contents rich in variety after the appearance of a reach (ready for winning) state and to sufficiently rouse the expectation and excitation of a player on a success.
    リーチ状態出現後における遊技内容が変化に富むとともに、遊技者の当たりに対する期待感と興奮を十分に喚起することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To provide a Pachinko game machine which can effectively utilize a display means during a rest period of symbol variation and rouse player's seasoning in a game by variably displayed images on the display means.
    図柄変動の休止期間中に表示手段を有効に活用でき、その表示手段に変動表示される画像によって、遊技者の遊技に対する興趣を喚起できるようにする。 - 特許庁
  • To rouse attraction of Pachinko game by remarkably enhancing probability to win a prize into a variable winning device and expectation to get a prize and greatly improving a conventional simple winning pattern.
    変動入賞装置Hへの入賞の確率及び入賞への期待感を飛躍的に高め、従来の単純な入賞パターンを大幅に改善してパチンコ遊技の興趣増大を図る。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  • 原題:”A Horseman in the Sky”

    邦題:『空飛ぶ騎兵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.