ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「Readers」を含む例文一覧(782)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
15
16
次へ>
The
readers
?
読み手の?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
well-informed
readers
博識な読者
- 日本語WordNet
Contributions (from
readers
) are cordially invited.
投稿歓迎.
- 研究社 新和英中辞典
selective
readers
目の肥えた読者.
- 研究社 新英和中辞典
indication points that assist Japanese
readers
of Chinese writing; 'okototen'
乎古止点
- EDR日英対訳辞書
new primary
readers
新撰小学読本
- 斎藤和英大辞典
And then hundreds of
readers
それから数百人
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As listeners, as
readers
リスナーや読者たちは
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
invite new
readers
新しい読者を募る.
- 研究社 新英和中辞典
graded English
readers
難易度別英語読本.
- 研究社 新英和中辞典
The
readers
of this book would not take it as true stories from the beginning.
則摘読之者。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the
readers
in a library
図書館の縦覧者
- 斎藤和英大辞典
readers
unconcerned with style
スタイルに無関心な読者
- 日本語WordNet
Then all my
readers
それに私の読者もみんな
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That showed
readers
what was happening
読者達に見せてやろうと
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are good for
readers
to feel empathy for.
令読者心気洞越也。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"And neither of these
readers
,"
「で、こうした読者はどちらも」
- Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
What i'm trying to tell
readers
私が読者に伝えたいのは
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Readers
--Getting files into an archive
リーダー--アーカイブへのファイルの取得
- PEAR
This book is suitable for general
readers
.
この本は普通の読者向けだ。
- Tanaka Corpus
Because I believe in my
readers
.
信じているから 私の読者を
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This book is suitable for general
readers
.
この本は普通の読者向けだ。
- Tatoeba例文
His novels have a large circle of
readers
.
氏の小説は愛読者が多い.
- 研究社 新和英中辞典
The paper has a great many
readers
―a large circulation.
この新聞は購読者が多い
- 斎藤和英大辞典
These
readers
have gone out of use―fallen into disuse―They are now out of use―in disuse.
この読本はもう廃れた
- 斎藤和英大辞典
Is one of three punch card
readers
in here
これは3つのパンチ カードリーダの1つと
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is popular among general
readers
.
彼は一般の読者に人気がある。
- Tanaka Corpus
He is popular among general
readers
.
彼は一般の読者に人気がある。
- Tatoeba例文
My
readers
love the book.
私の読者は その本が大好きなの
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because that's how
readers
perceive it.
読者がそのように捉えるからです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That normal mode
readers
can do.
一般の読者にも出来る事をする
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It may be unintelligible to my fair
readers
.
婦人読者には解し難かるべし
- 斎藤和英大辞典
to deliver periodicals to
readers
定期刊行物を読者に配達する
- EDR日英対訳辞書
performance of a play by a group of
readers
読書家のグループに演劇の公演
- 日本語WordNet
"We are Chief Priests" are contributed articles from
readers
.
されどわれら住職読者投稿。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have to be more conscious of
readers
. yes.
もっと 読者を意識しないと。 はい...。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll leave it to the imaginations of the
readers
読者に考えてもらうんです。 はい?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I started writing books for young
readers
子供向けの本を書き始めたのです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a novel that strikes terror into the
readers
読者の恐怖心をそそる小説
- EDR日英対訳辞書
Whole audience of
readers
shuddered with dread.
全読者が恐怖でぞっとしました。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It's a good opportunity to hear what my
readers
have to say!
犬 読者の声を聞くいい機会よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This blog acquired first dozens of
readers
最初 読者は 数十人ほどでしたが
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This book is within the capacity of young
readers
.
この本は若い読者にも理解できる。
- Tanaka Corpus
These books are not fit for young
readers
.
こういう本は若い読者向きではない。
- Tanaka Corpus
With time, those who listened to me became my
readers
.
わが聞き手は 時とともに 読み手となり-
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's recognized that his
readers
know more than he does.
「自分より読み手のほうが博識である」
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This book is within the capacity of young
readers
.
この本は若い読者にも理解できる。
- Tatoeba例文
These books are not fit for young
readers
.
こういう本は若い読者向きではない。
- Tatoeba例文
red marks written next to Chinese writing in order to indicate the Japanese word order to
readers
who are Japanese
朱墨で書き入れた訓点
- EDR日英対訳辞書
His view rubbed some
readers
.
彼の見解は何人かの読者を怒らせた
- Eゲイト英和辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
15
16
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”
邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Readers