More than 95 percent of the news readership ニュース購読の95%が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You have a declining readership. 読者は減少中よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This magazine has a readership of 50,000.=The readership of this magazine is 50,
000.この雑誌は 5 万人の読者数をもっている. - 研究社 新英和中辞典
a book intended for general readership 一般の読者層に向けた本 - 日本語WordNet
Because of the wide readership you receive? 君の雑誌の読者層が広いからか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The paper has a wide readership.
その新聞は広い読者層をもっている. - 研究社 新英和中辞典
Which means your blog has a far wider readership. 君のブログには 多くの読者が居るようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A readership knowledge model generation part 32 generates a readership knowledge model representing terms understandable with knowledge of the readership by reference to a readership information storage part and a standard knowledge storage part. 読者知識モデル生成部32は、読者情報記憶部および基準知識記憶部を参照して、読者が有する知識において理解することができる用語を表す読者知識モデルを生成する。 - 特許庁
The target is the readership and the people who do it. ターゲットとは読者であり ユーモアの作り手です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have a core readership that thirsts for hard news. 上質な記事を渇望する 熱心な読者がいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
high-quality newspaper aimed at an elite readership エリート階層を読者対象とする質の高い新聞 - EDR日英対訳辞書
This was enough to imagine wide readership.
それは広範な読者層を想定させるに十分であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To evaluate the readability of a document in accordance with a status of readership. 読者の実情に応じた文書の可読性を評価することを可能とする。 - 特許庁
A support information generation part 38 calculates an evaluation score for the readership according to the results of determination. 支援情報生成部38は、判定結果に基づいて読者に対する評価スコアを算出する。 - 特許庁
With the coming of the the Meiji period (1868-1912), authors of 'Gokan' picture books were able to convert to publishing their writing in serialized format in newspapers and with that, a new body of readership was acquired.
明治に入ると合巻の作者は執筆の場を新聞の連載小説に移し、新たな読者層を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, articles on "Meiroku Zasshi" were often reprinted on other newspapers in various places (which might be done without permission), so that it can be said that they had wider readership furthermore.
また『明六雑誌』の論説は、各地の新聞に(無断?)転載されることも多かったので、さらに一層の広がりを持っていたといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The newspaper was read mainly by government officials and its readership did not expand to the ordinary people, but this is considered as one of the important episodes of using Hangeul in Korea.
読者は主に役人でこの新聞自体は庶民には浸透しなかったが、朝鮮におけるハングル使用の中の一つの重要なエピソードとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The support information generation part 38 generates support information indicating the readability of the document for the readership in accordance with whether the calculated score is not lower than a predetermined value. 支援情報生成部38は、算出されたスコアが予め定められた値以上であるかに応じて読者に対する文書の可読性を示す支援情報を生成する。 - 特許庁
A linguistic ability comparison part 36 and a professional ability comparison part 37 determine whether the terms represented by the document knowledge model are represented by the readership knowledge model. 言語力比較部36および専門力比較部37は、文書知識モデルによって表される用語が読者知識モデルによって表されているかを判定する。 - 特許庁
The appearance of "Meiroku Zasshi" and its wide readership, reprinting of those articles on local newspapers and readers' letters to them as responses led to create a space of speech which has a common interests against various problems.
『明六雑誌』の登場と広範な読者の獲得、その論説の地方新聞への転載とそれへの反響としての読者の投稿、これらは様々な問題関心を共有する言論空間を生み出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such cases, the fourth frame has something to appeal to people's emotions, such as touching scenes, or to drop a hint of something to come in the next piece and to give the readership expectations; thus, although it is not something to draw a laugh, it is appropriate as an 'ending of a story.'
この場合の4コマ目は、感動させるなど情動に訴えるものや、次回への伏線を貼って期待を持たせるものなど、“笑いどころではないが「話の結末」としては適切なもの”になることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Over time, the readership expanded to include young adults in addition to homemakers that had been the established target for the magazine and so, to gain support from both conservative homemaker and innovative young adult groups, it went through a succession of overhaul.
やがて、従来対象としていた主婦層に加え、青年男女層の読者層を抱えることとなり、保守的とされる主婦層と、新進的とされる青年男女層双方の支持を得るために刷新が繰り返された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With regard to the readership of the outcomes contained in this report, it is anticipated that the report will be distributed to water supply sector businesses that are currently implementing training, including those companies that provided their cooperation in the questionnaire survey and also to businesses that are considering cooperating in training-related projects in the future. なお、本報告書成果品の読み手に関しては、アンケート調査に協力いただいた民間企業を含め、現在研修を実施している水道事業体、並びに今後研修関係事業に協力を検討している事業体等へ配布することを想定している。 - 厚生労働省