Acquire and hold pecuniary receivables from Business Entities and pecuniary receivables held by Business Entities;
指定有価証券の取得及び保有 - 経済産業省
receivables from sales tax 2012
2012(年)の売上税の受取手形 - Weblio Email例文集
(ii) Collection of receivables and repayment of debts;
② 債権の取立て及び債務の弁済 - 経済産業省
The transfer receivables extraction section 24 calculates a distribution value of the transfer receivables. 次に、譲渡債権抽出部24は、譲渡債権の分散値を算出する。 - 特許庁
(2) Expansion of Subcontracting Receivables Protection Support Program
(2)下請債権保全支援事業の拡充 - 経済産業省
. Finance using movable property and claims transfer as collateral (i.e. use of accounts receivables and trade receivables), asset based lending (ABL), etc.
・動産・債権譲渡担保融資(例:売掛債権、貿易債権を活用したもの)、ABL(Asset Based Lending)等の活用 - 金融庁
When there is insufficient fund to a target balance, a transfer receivables extraction section 24 performs receivables extraction processing. 目標残高に対して残高不足がある場合には、譲渡債権抽出部24は債権抽出処理を実行する。 - 特許庁
Do you know when the accounts receivables will be collected?
あなたはその売掛金がいつ回収されるか分かりますか? - Weblio Email例文集
Do you know about whether or not the account receivables have been collected?
あなたはその売掛金が回収されたかどうか分かりますか? - Weblio Email例文集
the problem was to match receivables and payables in the same currency
問題は受取勘定と支払債務を同じ通貨で合わせることである - 日本語WordNet
8. Promote liquidity of SMEs’ export receivables covered by trade insurance
8 .貿易保険が付保された中小企業の輸出代金債権の流動化促進 - 経済産業省
Write the total of current assets (cash & deposits, receivables, notes and bills receivables, securities, etc.), fixed assets (tangible fixed assets, intangible fixed assets, investments, etc.), and assets deferred (foundation cost, R&D expenses, costs for issuing new shares, etc.)
流動資産(現預金、売掛金、受取手形、有価証券等)、固定資産(有形固定資産、無形固定資産、投資等)、繰延資産(創立費、開発費、新株発行費等)の合計を記入してください。 - 経済産業省
7. Promote liquidity of SMEs’ receivables from exports covered by trade insurance (Continuation) (See p. 196.)
7 .貿易保険が付保された中小企業の輸出代金債権の流動化促進(継続)(p.199参照) - 経済産業省
In order to further facilitate the protection of receivables and financing by building subcontractors, etc., factoring companies were requested to actively fulfill their guarantee obligations under the Subcontracting Receivables Protection Support Program, whose purpose is to assist the protection of receivables held by building subcontractors and similar enterprises. Receivables for construction work in the affected regions and the removal of waste caused by the disaster (disposal of debris, etc.) were also freshly purchased, and receivables for removal of waste caused by the disaster in affected areas and for hire purchase, lease, and rental of construction machinery were added to the scope of protection.
下請建設企業等の債権保全及び資金調達の円滑化を一層図るため、下請建設企業等の有する債権の保全を促進する下請債権保全支援事業について、ファクタリング会社に対し保証債務の履行の積極対応を要請する一方、被災地における工事及び災害廃棄物の撤去等(がれきの処理等)に係る債権の買取りを新たに実施するとともに、被災地域における災害廃棄物の撤去等及び建設機械の割賦販売・リース・レンタルに係る債権を保証対象に追加した。 - 経済産業省
(Inter-account transactions are not allowed for exchange transactions, securities-related transactions and acquisitions and transfers of monetary receivables)
(取引所取引、有価証券関連取引、金銭債権の取得及び譲渡は、勘定間取引ができない。) - 金融庁
To make use of the approximately \\140 trillion held by SMEs in inventory and receivables, the system for guaranteeing loans backed by receivables will be expanded. In addition, the use of inventories to back loans will be made an acceptable means of guarantee. 中小企業の持つ約140兆円の在庫・売掛債権を活用するため、売掛債権担保融資保証制度を拡充し、新たに在庫(棚卸資産)を担保とする融資についても保証を行うことを可能とする。 - 経済産業省
An extremely high proportion of enterprises that establish operations in China complain of difficulties collecting payment (receivables) locally.
中国に進出している企業は、現地での代金(売掛債権)の回収に困難を訴える割合が極めて高い。 - 経済産業省
More specifically, ABL secures loans against liquid assets, such as account receivables and inventories, and movable assets, such as machinery and equipment used in operations. 具体的には、売掛金や在庫などの流動資産や、営業用機械設備等の動産を担保とした貸付手法である。 - 経済産業省
According to a survey conducted by JETRO in 2002, 75.3% of the responding companies said receivables collection was a major problem in China. 2002年にJETROが行ったアンケート調査によれば、75.3%の企業が中国では売掛金の回収が大きな課題と回答している。 - 経済産業省
When the distribution value exceeds a dispersive reference value and the dispersibility can be secured, the transfer receivables extraction section 24 determines temporary addition. 分散値が分散性基準値を超えており、分散性を確保できる場合、譲渡債権抽出部24は、仮加算の確定を行なう。 - 特許庁
(ii) Acquisition of loan receivables, bonds or investment securities which are issued by a juridical person established under a special act by way of inheritance or as a testamentary gift;
二 貸付金債権、社債又は特別の法律により設立された法人の発行する出資証券の相続又は遺贈による取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Then, a subject attached with a contract number whose lower column includes a digit string specified with a random number digit table is extracted from a mother body receivables data storage section 22. そして、乱数桁テーブルにより特定した数字列を下桁に含む契約番号が付与された案件を母体債権データ記憶部22から抽出する。 - 特許庁
For example, by establishing a system in which its sales administration department or accounting department can recognize the occurrence and collection of accounts receivables without delay and apply different controls to overdue accounts through the use of IT, an organization can manage accounts receivables in an effective and efficient manner.
例えば、販売管理部門又は経理部門において、売掛債権の発生や回収を適時に把握し、回収が滞っている売掛債権について別途の管理をする仕組みをITを利用して構築しておくことにより、適切な売掛債権の管理を有効かつ効率的に行うことが可能となる。 - 金融庁
a. Is there no deviation from the scope of transactions specified in the ordinance? (Inter-account transactions are not allowed for exchange transactions, securities-related transactions and acquisitions and transfers of monetary receivables)
イ.府令で限定された取引範囲に違反していないか。(取引所取引、有価証券関連取引、金銭債権の取得及び譲渡は、勘定間取引ができない。) - 金融庁
In the U.S., effective use is made of asset-based lending by using inventories (such as raw materials and merchandise) and trade receivables (payment for purchase of merchandise) as blanket collateral. アメリカでは、原材料や商品等の在庫、商品の売却代金である売掛金等を一括担保設定することにより、効果的にアセットベーストレンディングを行っている。 - 経済産業省
27) According to the Mizuho Research Institute Ltd. (2006), about 30% of SMEs and middle-tier enterprises show a positive attitude toward use of ABL in the broad sense, which includes receivables-backed lending. 27 みずほ総合研究所(株)(2006)によれば、売掛債権担保融資も含めた広義のABLには、中小・中堅企業の約3割が利用や関心に対して前向きな姿勢を見せている。 - 経済産業省
He added that the requirement for more accurate management of inventories and accounts receivables increased the interest and awareness of managers and other employees toward the company's financial situation. また、在庫、売掛金等の管理が、従来以上に正確に求められることから、経営陣及び従業員の自社財務体質に対する関心、意識が高まった」と評価している。 - 経済産業省
A risk determination score calculating part 178 calculates a risk determination score being an index expressing the stability of the business issue and certainty on the collection of receivables through the use of the credit information and the obstruction degree. リスク判定スコア算出部178は、信用情報および障害度を使用して、業務案件の安定性と代金回収についての確実性を表す指標であるリスク判定スコアを算出する。 - 特許庁
23. In relation to the audit of consolidated subsidiaries' accounts receivable with significant balance, the audit team failed to check whether there is any doubtful accounts or ascertain the appropriateness of reserve for doubtful receivables.
・ 連結子会社の売掛金(その残高は重要性の基準値を超えている)について、滞留債権の有無の把握や、貸倒引当金の十分性を検討するための手続を実施していない。 - 金融庁
Fig. 2-2-24 also showed the number of loans backed by receivables, from which it is apparent that the number of loans backed by assets other than land has increased in tandem with the fall in land prices. 第2-2-24図は売掛債権を担保とした融資の実行件数も表したものである。これを見ると、地価の下落に伴い、土地以外の資産を担保とした融資実行数が増えていることが分かる。 - 経済産業省
This, in turn, has enabled the Japanese company to deal with local small and medium outlets from an advantageous position in term of transactions and collection of receivables, and to collect debts from local companies, which is often difficult, with relative ease. そのため、地場中小小売店との取引・代金回収の場において有利な立場で取引に望むことが可能となり、困難な地場企業からの代金回収を比較的容易にしている。 - 経済産業省
Moreover, when Japanese companies in the distribution industry develop their overseas businesses, the concern about the collection of receivables held by the consumer goods industry, which supplies their products to distribution industry companies, could be alleviated. また、我が国の流通業が進出することによって、流通業に製品を納入している我が国消費財産業の代金回収上の不安も解消されうることも考えられる。 - 経済産業省
In order to further facilitate financing by building contractors, receivables for damage to construction work in progress and removal of waste caused by the disaster (disposal of debris, etc.) were included within the scope of the finance system to strengthen the business of local constructions, which incorporates mechanisms to encourage securitization of construction fee receivables (including fees for unfinished portions of work) held by building contractors against the orderers of public works.
建設企業の資金調達の円滑化を一層図るため、建設企業が公共工事発注者に対して有する工事請負代金債権について、未完成部分を含め流動化を促進すること等を内容とした地域建設業経営強化融資制度について、施工中工事の被災に伴う損害額や災害廃棄物の撤去等(がれきの処理等)に係る債権を対象に追加した。 - 経済産業省
Moreover, SMEs' business will be revitalized by promoting the transfer of receivables to and investment in revitalization funds by credit guarantee corporations and by strengthening the revitalization support functions of credit guarantee corporations. さらに、信用保証協会による債権譲り受けや再生ファンドへの出資の推進等を図り、信用保証協会の再生支援機能を一層充実させ、中小企業の事業再生を行っていく。 - 経済産業省
When we look at Japan’s balance of payments in services (receivables) with Singapore, we observe increases in the fields of other services (from ¥253.7 billion in 2002 to ¥502.5 billion in 2006) and transportation (from ¥174.7 billion in 2002 to ¥271.3 billion in 2006) (Figure 4-2-17). 我が国の対シンガポールのサービス収支(受取)の推移を見ると、EPA 発効後、その他サービス(2002年の2,537 億円から2006 年の5,025 億円)、輸送(2002年の1,747 億円から2006 年の2,713 億円)が拡大していることが分かる(第4-2-17図)。 - 経済産業省
Support to assist the revival of SMEs and similar entities affected by the Great East Japan Earthquake was expanded by factoring (buying receivables from financial institutions, etc.), providing loans to affected businesses, dispatching experts in turning businesses around, and other such measures.
金融機関等からの債権買取りや被災事業者に対する出資、事業再生の専門家の派遣等を通じ、東日本大震災により被害を受けた中小企業等の再生支援の拡充を図った。 - 経済産業省
It seems that SMEs with many customers, which collect receivables under diverse conditions, judge that "it is rational to have a difference in transaction prices when selling at different maturities." 販売先数の多い中小企業は、多様な条件で代金回収を行っていく中で、「異なるサイトで販売する際には、取引価格にも差を付ける方が合理的である」と判断するようになっていると考えられる。 - 経済産業省
Specifically, among the assets held by SMEs, in addition to promoting loans secured with current assets such as movable assets and receivables, support will be provided to expanding loans to support the regeneration of SMEs. 具体的には、中小企業の保有する資産のうち、動産や売掛債権を担保として利用する流動資産担保融資を推進するとともに、中小企業の再生を支援するための融資を拡充する。 - 経済産業省
Specifically, this analysis regards credibility and the share of sales as components of this capacity, with the former indicated by (trade payables/trade receivables) and the latter shown by (sales/total sales of companies with two-digit US-SIC codes). 具体的には本分析では、信用力と売上シェアを構成要素としており、前者は(買入債務/売上債権)によって示され、後者の売上シェアは(売上高/US-SICコード2桁企業の売上高合計)によって示されている。 - 経済産業省
In line with this policy, “Industrial Recovery Consultation Centers” set up in the affected prefectures are responding to requests for advice from businesses affected by the earthquake, and “Industry Reconstruction Corporations” are providing support by such means as purchasing receivables held by financial institutions.
同方針に基づき、被災各県に設立した「産業復興相談センター」において被災事業者の相談を受け付けるとともに、「産業復興機構」では金融機関等が有する債権の買取り等による支援を行っている。 - 経済産業省
However, sometimes they were engaged in illegal conducts such as attending the trial and supporting the legal procedures pretending to be the relative of the related party or municipal officials, or buying old bond for debt or receivables ledger and using them to obtain money and valuables from the other party.
しかし、時には親族や町役人・村役人に成りすまして法廷に出廷して訴訟を補佐したり、古い借金証文や売掛帳面などを買い取って出訴して、相手側に内済を迫って金品を得るなどの不法な行為を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to similarly encourage use of movable assetbacked lending in Japan, the Law Concerning Special Exceptions to the Civil Code Concerning Requirements for Opposition to Transfer of Receivables was partially amended in November 2004 (promulgated on December 1, 2004), and a system established for public disclosure of movable assets. 我が国においても動産担保融資の活性化を促す観点から、2004年11月に債権譲渡の対抗要件に関する民法の特例等に関する法律が一部改正され(公布日2004年12月1日)、動産公示制度が創設された。 - 経済産業省
For financial reporting, for example, an appropriate controller may, on a regular or as-needed basis, monitor the performance of the process of confirmation and analysis/reconciliation of identified discrepancies, performed by the person in charge, for significant balances among account receivables.
例えば、財務報告に関しては、売掛金の管理を行うために、重要な売掛金について、定期又は随時に、適切な管理者等が担当者の行った残高確認の実施過程と発見された差異の分析・修正作業を監視することがある。 - 金融庁
Provide management or technical guidance to Business Entities whose shares, equity interests, share purchase warrants, Specified Securities, pecuniary receivables, industrial property rights, copyrights or trust beneficial interests are held by the Partnership pursuant to the provisions of Article 5(i) to Article 5(vii);
第5 条第①号から第⑦号までの規定により本組合がその株式、持分、新株予約権、指定有価証券、金銭債権、工業所有権、著作権又は信託の受益権を保有している事業者に対して経営又は技術の指導を行う事業 - 経済産業省
However, such a strategy carries with it major risks, such as the difficulty of developing sales channels and creating a brand, and the problems regarding collection of receivables from local enterprises described later. SMEs therefore have to overcome high barriers if they wish to successfully enter host markets.
しかしながら、販売チャネルの開拓やブランドの形成の難しさ、現地企業相手では後述する売掛債権回収といった大きなリスク要因もあり、中小企業にとって現地市場の開拓は参入障壁が高いのも事実である。 - 経済産業省
In other words, it is ultimately always an enterprise's cash flows that fund the repayment of loans backed by real estate, and collateral acts as a secondary resource for repayment in the event that a loan cannot be recovered. In contrast, asset-based loans are a form of lending matched to the value of collateral in the sense that collateral, such as trade receivables and inventories, are assigned higher priority as a resource for repayment than the cash flow of the borrower enterprise.26) In practice as well, asset-based loans differ from loans backed by real estate in that they are repaid through the recovery of, for example, trade receivables.27) つまり、一般的な不動産担保融資はあくまで返済財源は借り手である企業のキャッシュフローであり、担保は万が一回収できなかった場合の2次的な返済財源であるのに対し、アセットベーストレンディングは、借り手である企業のキャッシュフローよりも売掛金や在庫等といった担保の価値が優先的な返済財源となるという意味において、担保の価値に応じた貸付けであり26、融資の実態においても、例えば売掛金の回収を待って返済するなど不動産担保融資と異なる点がある27。 - 経済産業省
Furthermore, in order to facilitate SME financing there will be a strengthening of the supply of funding to small enterprises through the creation of a reserved guarantee system and through support for the early cashing of receivables. In addition, efforts will be made to facilitate financing based on data obtained from the aforementioned financial accounting support. また、中小企業金融の円滑化のため、予約保証制度の創設や、売掛債権の早期現金化支援等により、小規模企業等への資金供給機能の強化を図るとともに、先に述べた財務会計支援に基づき得られたデータに基づく金融の円滑化を図っていく。 - 経済産業省
(1) In order to facilitate the raising of funds by building contractors, use was made of the finance system to strengthen the business of local building contractors, which incorporates mechanisms to encourage securitization of construction fee receivables (including fees for unfinished portions of work) held by building contractors against orderers of public works.
(1) 建設業の資金調達の円滑化を図るため、建設企業が公共工事等発注者に対して有する工事請負代金債権について、未完成部分を含め流動化を促進すること等を内容とした地域建設業経営強化融資制度を実施した。 - 経済産業省
(2) The Subcontracting Receivables Protection Support Program was implemented to assist the protection of receivables held by building subcontractors and similar enterprises. The main purpose of this program is to stabilize management and employment at building subcontractors and materials suppliers and to prevent chain bankruptcies. This is achieved as follows: (1) when a receivable payable to a building subcontractor by a main building contractor for subcontracted building work is guaranteed by a factoring company, the guarantee fee payable by the building subcontractor is reduced, and (2) claims arising against factoring companies are guaranteed to ensure performance of guarantee obligations in the event that a guaranteed receivable cannot be recovered.
(2) 下請建設企業又は資材業者の経営及び雇用の安定、連鎖倒産の防止等を図るため、下請建設企業等が元請建設企業に対して有する工事請負代金債権等に係る債権の支払をファクタリング会社が保証する場合に、下請建設企業等の保証料負担を軽減するとともに、保証された債権の回収が困難となった際の保証債務の履行のため、ファクタリング会社に発生する債権を保証することにより、下請建設企業等の有する債権の保全を促進する下請債権保全支援事業を実施した。 - 経済産業省
(ii) in the case where the amount of the accounts receivable from a customer exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer and cash, Securities, and Securities on said customer's account with regard to the Transactions, etc., on the Commodity Market, the amount of allowance for uncollectible receivables pertaining to said excess portion.
二 貸倒引当金のうち委託者未収金の額が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム