In view of the recentdevelopments, we urge all countries that have not yet fully implemented the OECD standards of transparency and effective exchange of information in tax matters to do so without further delay.
最近の動きにかんがみ、税に関する透明性及び効果的な情報交換にかかるOECDの基準を完には実施していない国に対し、遅滞なくこれを実施するよう要請。 - 財務省
Various developments have been observed in recent years in financial markets throughout the world, including the boom in emerging markets, active investment by oil money and fund investors, and the development and penetration of new financial technologies such as securitisation.
世界の金融市場では、近年、新興市場の活況、オイルマネーやファンド等の投資家の活発な投資行動、証券化等の新たな金融技術の進展・普及など様々な動きが見られる。 - 金融庁
The Working Group on Financial Services, which met for the first time, discussed financial issues of concern to both countries, including recent policy developments with respect to financial restructuring, financial supervisory and regulatory policy issues, and market access issues.
初めて行われた「金融サービス作業部会」では、金融リストラ、金融監督・規制政策、市場アクセス等についての最近の政策動向を含む両国の財務金融に関する事項について議論した。 - 財務省
Further, the current allocation of quotas does not reflect recent international developments, particularly the growth of the Asian economy. It is therefore necessary to review the quotas so as to realize more appropriate allocation.
また、現在のIMFのクォータの配分は、アジア経済の成長を踏まえた世界経済の現状を反映しておらず、適切な配分が行われるべく、同時に見直しを図ることが必要であると考えます。 - 財務省
We, the Finance Ministers and Central Bank Governors of the G7-countries and Wim Duisenberg, President of the European Central Bank met today with Michel Camdessus, Managing Director of the lnternational Monetary Fund, to review recentdevelopments in the world economy.
我々7か国の蔵相及び中央銀行総裁は、ウィム・デュイセンベルグ欧州中央銀行総裁及びミッシェル・カムドゥシュIMF専務理事とともに、世界経済の最近の動向をレビューするために本日会合した。 - 財務省
We continued our discussion on recentdevelopments in global financial markets, including hedge funds, which, along with the emergence of advanced financial techniques and products, such as credit derivatives, have contributed significantly to the efficiency of the financial system.
ヘッジ・ファンドを含む近年の国際金融市場の動向につき議論を継続。ヘッジ・ファンドは、クレジット・デリバティブなど先端金融技術・商品の隆盛とともに金融システムの効率性に大きく貢献している。 - 財務省
We look forward to the results of the high level conference on May 9-10 in Frankfurt, which will help to identify concrete recommendations to sustain the momentum of reform. We discussed recentdevelopments in global financial markets, including hedge funds, which along with the emergence of advanced financial techniques such as credit derivatives, have contributed significantly to the efficiency of the financial system.
5 月のフランクフルトでのハイ・レベル会議の成果に期待。金融システムの効率性に大きく貢献しているヘッジ・ファンド等を含め、最近の国際金融市場の動向につき議論。 - 財務省
In ASEAN countries, which have experienced remarkable developments in recent years, there are production networks created mainly by Japanese companies. They particularly contributed to the achievement of a high growth rate in the region, through technical transfer and the creation of employment. 特に、近年めざましい発展を遂げたASEANについては、ASEAN域内に我が国企業を中心として構築してきた事業ネットワークが存在し、雇用と技術移転により同地域の高度成長に寄与してきた。 - 経済産業省
Some financial institutions such as second-tier regional banks have already come forward and expressed their eagerness to exert efforts together with the Japan Post Bank, as exemplified by Ehime Bank during my recent visit to Ehime Prefecture. I believe there will be more concrete developments in the future.
もう、既に第二地銀等は、この間、私が愛媛に行ったら、愛媛銀行辺りからも「ぜひ地域金融、郵政と一緒になって頑張りたい」と手を挙げられましたね。だから、今後、どんどん具体化していくと思います。 - 金融庁
We exchanged views on recent economic developments in member countries and noted that growth in the regional economies moderated in 2001, as a result of weak global demand that was exacerbated by the September 11 incidents in the United States.
我々は、参加各国における最近の経済情勢について意見交換を行い、2001年には米国における9月11日の事件により悪化した世界需要の弱さの結果として、地域経済の成長が減速したことに留意した。 - 財務省
Let me sum up recentdevelopments. As I understand it, in the United States, Citigroup on February 27 announced an agreement to convert up to 25 billion dollars worth of preferred shares held by the U.S. government into common shares.
最近の動きの概要ですが、米国においては2月27日、シティグループが、米国政府が保有する優先株式のうち最大250億ドル分を普通株式へ転換することに合意した旨、公表したものと承知をしております。 - 金融庁
We, the Finance Ministers of ASEAN, China, Japan and the Republic of Korea (ASEAN + 3) convened our meeting in Shanghai to exchange views on recent economic and financial developments, and policies being adopted by our member countries to sustain the momentum of economic growth.
我々、ASEAN、中国、日本及び韓国(ASEAN+3)の財務大臣は、上海にて会議を開催し、最近の経済・金融情勢及び経済成長のモメンタムを持続するために参加各国が採用している政策について意見交換を行った。 - 財務省
We, the Finance Ministers of the G-7 countries, the Central Bank Governors of Canada, Japan, the United States, and the United Kingdom, theEuro-11 Presidency, and the President of the European Central Bank, met today with the Managing Director of the International Monetary Fund to review recentdevelopments in the world economy.
我々7か国の蔵相、カナダ、日本、米国、英国の中央銀行総裁、ユーロ11か国の議長国蔵相、及び欧州中央銀行総裁は、IMF専務理事とともに最近の世界経済の動向をレビューするために本日会合した。 - 財務省
Section 4 then describes the support measures provided for SMEs, which have in recent years reflected a growing emphasis on urban and regional regeneration and resulted in developments on the institutional front as well, and examines the characteristics of enterprises that use support measures, the issues that they face, and the requirements for success. また、第4節では、近年、都市再生・地域再生の面からも重要視され、制度的にも整備が進みつつある中小企業の再生支援策について紹介し、支援策を利用している企業の特徴とその課題及び成功要因を検討する。 - 経済産業省
The recent release of revised negotiating texts on agriculture and non-agricultural market access (NAMA), and other Chairs' reports on services and rules, are significant new developments that move the Round into a new phase that should lead us into final negotiations. 先般の農業及び非農産品市場アクセス(NAMA)に係る改訂交渉テキスト、並びに、サービス及びルールに係る他の議長報告の発出は、重要な新たな動きであり、これによりラウンドは最終的な交渉に向けた新たな局面に入る。 - 経済産業省
I have a question about the recentdevelopments in the financial and capital markets. At a meeting of the G-8 Finance Ministers held over the weekend, the ministers issued a statement expressing the view that "financial market conditions have improved somewhat in the past few months," while warning that "strains remain."
金融・資本市場の動向、見方についてお聞きしたいと思います。週末のG8財務相会合では基本的な認識として、「過去数ヶ月間、金融市場の状況はいくぶん改善してきた」という認識を示しつつ、「なお緊張が続いている」という声明を発表しました。 - 金融庁
In light of recentdevelopments Ministers stressed that particular attention should be given globally to improve and reinforce corporate governance and financial transparency.
財務大臣達は、世界経済の回復を強固なものとするために、より開かれた多国間貿易システムを促進することの重要性を強調し、保護貿易主義に反対する誓約と多国間の規制を遵守するというコミットメントを再確認し、他の諸国に保護貿易主義の手法へ回帰しないことを要請した。 - 財務省
The Ministers of Finance and Central Bank Governors agreed that recent economic developments and policy changes, when combined with the specific policy intentions described in the attached statements, provide a sound basis for continued and a more balanced expansion with low inflation.
大蔵大臣及び中央銀行総裁は、最近の経済動向及び政策変化が、付属声明に記述された特定の政策意図と結びつけられることで、低インフレの下での継続的かつより均衡のとれた拡大の健全な基礎を提供することに合意した。 - 財務省
7. We welcomed the progress made to explore possible pathways to achieve an FTAAP, including discussion on recentdevelopments related to the economic architecture in the Asia-Pacific region, such as those related to Regional Trade Agreements (RTAs) and Free Trade Agreements (FTAs).
7.我々は,地域貿易協定(RTA)や自由貿易協定(FTA)といったアジア太平洋地域における経済アーキテクチャーに関連する最近の進展についての議論を含む,FTAAPを達成するためのあり得べき道筋を探求するための進展を歓迎した。 - 経済産業省
Based on such a perspective, each donor must ensure that they are conducting responsible lending that takes into consideration the debt sustainability of the recipient countries. Yet there is a serious concern over recentdevelopments in which some donors, both bilateral and multilateral, undertake lending activities which does not take the debt sustainability of the borrowing countries into account.
こうした観点から、全てのドナーが被支援国の債務持続性を考慮した責任ある貸付を行うことが確保される必要がありますが、最近、一部の国や機関ドナーによる、借入国の債務持続性を考慮しない融資が増えてきている状況に深刻な懸念を有します。 - 財務省
While the factors behind higher crude oil prices are complex, fundamental factors consist of increased demand reflecting the economic growth (shortage of investment to cover the growth) and the existence of international excessive liquidity. In this sense, the recentdevelopments are different from the “supply-side shock” we experienced during the previous oil shocks. 国際経済上のリスク要因として指摘されている原油価格の上昇・高止まりの要因は複合的ではあるが、基本的には、経済成長に伴う需要増(それに見合う投資の不足)と国際的な過剰流動性の存在であり、かつての石油ショック時の「供給側のショック」とは異なる。 - 経済産業省
In light of recentdevelopments regarding the economic architecture in the Asia-Pacific region, such as those related to Regional Trade Agreements (RTAs) and Free Trade Agreements (FTAs), we affirmed that taking concrete steps toward realization of an FTAAP is an important part of the REI agenda. 地域貿易協定(RTAs)及び自由貿易協定(FTAs)に関連する進展等,アジア太平洋地域の経済アーキテクチャーに関連する最近の進展に照らして,我々は,FTAAPの実現に向けて具体的な措置をとることが,REIの課題の重要な一部であることを確認した。 - 経済産業省
Having observed the recentdevelopments in financial and capital markets, I am fully aware of the large fluctuations in foreign exchange markets and stock markets. The FSA will continue to closely monitor the developments in the markets including foreign exchange and stock markets, and will make efforts including fact-finding of corporate finance from the viewpoint of determining whether financial institutions’ crucial financial intermediation functions are being demonstrated sufficiently.
まさに非常に時宜を得たご質問だと思っております。最近の金融・資本市場の動きを見ると、為替市場あるいは株式市場に大きな変動が見られている状況はよく承知いたしておりまして、金融庁といたしましては引き続き為替・株式市場等の動向を注視するとともに、金融仲介機能、金融が持っている大変大事な金融仲介機能を十分に発揮されているか等の観点から、企業金融、実態把握等に努めてまいりたいと思っています。 - 金融庁
We, the Finance Ministers of ASEAN, China, Japan and the Republic of Korea (ASEAN + 3) convened our meeting in Honolulu to exchange views on recent economic and financial developments, review the progress of and discuss further cooperation in the East Asian region, in particular the implementation of the Chiang Mai Initiative (CMI) and monitoring of capital flows.
我々、ASEAN、中国、日本、韓国(ASEAN+3)の財務大臣は、ホノルルにて会議を開催し、最近の東アジア域内での経済・金融の動きについて意見交換を行い、また、チェンマイ・イニシアティブの具体化及び資本フローの監視をはじめとする東アジアにおける域内協力の進展状況をレビューし、更なる協力について議論した。 - 財務省
I understand that Prime Minister Fukuda told the meeting that, regarding the recent financial conditions, it is necessary to closely watch developments in the global financial and capital markets and quickly and accurately grasp their impact on the Japanese markets and financial institutions, as well as how they affect the real economy through their impact on the provision of loans by private financial institutions.
それを受けて福田総理からは、「最近の金融情勢については、世界の金融・資本市場の動向を注視すると共に、我が国の市場や金融機関への影響、そして民間金融機関の貸出動向を通じた実体経済への影響を、迅速かつ正確に把握する必要がある」というご発言があったものと承知をいたしております。 - 金融庁
Given the recent financial crisis in the U.S. and global markets and the possibility of global financial developments producing a huge impact on Japan’s economy, it is important and increasingly necessary that relevant authorities in Japan closely cooperate not only with each other, but also with overseas authorities.
このところの米国やグローバル市場における金融不安といったこと、そして国際金融情勢が我が国の国内経済にも大きく影響を与えうること、こういった中で、国内の関係当局が密接に連携すると同時に海外当局との連携も非常に重要で、その必要性が一層高まっている局面だと思っております。 - 金融庁
The Committee on Living Environment and Water Supply, Health Science Council of MHLW, was held, in which recentdevelopments related to water supply related to the Great East Japan Earthquake were reported and discussed, and the future monitoring policy of radioactive materials in tap water was examined, in light of the interim report issued by the "Meeting to Consider Countermeasures against Radioactive Materials in Tap Water," and approved. 厚生科学審議会生活環境水道部会を開催し、「水道水における放射性物質対策検討会」の中間とりまとめを踏まえ、東日本大震災に係る水道関係の最近の動き等について報告、審議するとともに、今後の水道水中の放射性物質のモニタリング方針について審査し、了承。 - 厚生労働省
Secondly, I will keep a close watch on the foreign exchange market, about which I am gravely concerned, as I regard the recentdevelopments in the market - particularly the yen’s volatile fluctuations - as excessive swings and perceive that these disorderly movements may have adverse effects on the economy and the stability of the financial system.
2点目は、先週、為替相場の動き、特に急激な円の変化について、私としましては、過度の変動が見られるという認識を持っておりますので、この無秩序な動きが経済や金融の安定に悪影響を与えるという認識を持っておりますので、為替相場につきまして重大な関心を持って、引き続き注目していきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Excuse me for changing the subject; tomorrow is the second anniversary of the Lehman Brothers shockwave. This may be a slightly broad question, but could you please share your opinion with us on the past two years, including the recentdevelopments such as the Incubator Bank of Japan and Basel III, and looking at the yen appreciating to a 15-year high at around 83.10 yen today, as well as the future vision of Japan’s financial sector?
すみません、ちょっと話は違うのですが、明日でリーマン・ショックからちょうど2年になるので、この2年を振り返り、かつここ最近振興銀ですとかバーゼルとか、今日円高が15年ぶりに83円10銭ぐらいに進んでいるということですけれども、この2年振り返り、かつ、今後、日本の金融というのはどうあるべきかということを、ちょっと幅広いのですけれども、ご意見いただけないでしょうか。 - 金融庁
In a monthly report (Monthly Report of Recent Economic and Financial Developments) announced by the BOJ (Bank of Japan) a few days ago, the BOJ lowered its assessment of economic conditions, describing them as "sluggish," compared with "slowing further" in the previous report. Could you tell me how the FSA assesses current economic conditions and how they will affect the management of financial institutions?
次に、少し前ですが、日本銀行が発表しました月報(金融経済月報)でも、景気の現状について、「さらに減速」から「停滞」ということばを使いまして、判断を下方修正しているわけですけれども、金融庁として、今の景気の現状についてどのように認識しているのか改めてお答えいただきたいのと、また、金融機関の経営等に与える影響みたいなものも、併せてどのようにお考えなのかお聞かせください。 - 金融庁
In Japan, meanwhile, although I said that Japan’s financial sector is relatively sound, compared with the financial sectors of the United States and Europe, major Japanese financial institutions are expected to suffer sharp profit declines, with many of them slipping into the red, in light of the recentdevelopments related to the financial results for the fiscal year ended in March 2009. The two greatest factors behind this are an increase in the write-off of losses caused by stock price drops and a rise in credit costs associated with the deterioration of the real economy, so we need to keep a careful watch on the situation while maintaining a high level of vigilance.
他方、我が国の場合ですけれども、先ほど米国、欧州と比べると相対的には健全性の度合いが高いというふうに読めると申しましたけれども、ご案内のとおり、直近に出てきている様々な、日本の大手金融機関を中心とする平成21年3月期の決算の動向を見てみますと、大幅減益、そのうちの相当部分は赤字決算という姿になる見通しでございまして、この一番大きな要因は、一つには株価の下落による減損処理等の拡大、それからもう一つは実体経済の悪化に伴う与信コストの増加と、この二つが非常に大きな要因として働いているということでございますので、日本についても、当然、高い警戒水準を維持しながら注意深く見ていく必要があると思います。 - 金融庁