「Reeds」を含む例文一覧(165)

1 2 3 4 次へ>
  • a grove of bamboo and reeds
    竹と葦 - EDR日英対訳辞書
  • Among the rustling reeds.
     障りありとも - 斎藤和英大辞典
  • a person who mows reeds
    葦を刈る人 - EDR日英対訳辞書
  • Wild Goose in Reeds, 6 scenes
    芦雁図6面 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the action of mowing reeds
    葦を刈ること - EDR日英対訳辞書
  • the roof thatched with reeds
    葦葺きの屋根 - EDR日英対訳辞書
  • a blind made of reeds
    葦で作った簾 - EDR日英対訳辞書
  • a ship carrying a load of reeds
    葦を乗せた船 - EDR日英対訳辞書
  • a boat made of reeds
    葦を編み上げた船 - EDR日英対訳辞書
  • ground overgrown with reeds
    葦の茂っている土地 - EDR日英対訳辞書
  • Reeds stand when oaks fall”【イディオム・格言的】
    柳に風折れ無し - 斎藤和英大辞典
  • “Oaks fall when reeds stand.”【イディオム・格言的】
    柳に雪折れ無し - 斎藤和英大辞典
  • Reeds stand when oaks fall”【イディオム・格言的】
    柳に雪折れ無し - 斎藤和英大辞典
  • the action of covering a roof with reeds
    葦で屋根を葺くこと - EDR日英対訳辞書
  • a fire started to burn a pile of dried reeds
    干した葦をたく火 - EDR日英対訳辞書
  • the act of thatching a roof with reeds
    屋根を葦で葺くこと - EDR日英対訳辞書
  • a field overgrown with reeds
    葦の生い茂っている原 - EDR日英対訳辞書
  • to bend before the wind like reeds
    草のように風になびく - 斎藤和英大辞典
  • a space between two reeds
    生い茂っているアシの間 - EDR日英対訳辞書
  • To provide marsh for growing ditch reeds where the ditch reeds can be grown suitably.
    ヨシ類が好適に生育できる湿地を提供する。 - 特許庁
  • Oaks may fall when reeds stand the storm.
    柳の枝に雪折れなし. - 研究社 新和英中辞典
  • Oaks may fall when reeds stand the storm.
    柳の枝に雪折れなし。 - Tanaka Corpus
  • Oaks may fall when reeds stand the storm.
    柳の枝に雪折れなし。 - Tatoeba例文
  • “Oaks fall when reeds stand.”【イディオム・格言的】
    柳の枝に雪折れ無し - 斎藤和英大辞典
  • the action of thatching with reeds and cogon grasses
    葦茅で屋根を葺くこと - EDR日英対訳辞書
  • The reeds rustle in the wind
    茅{かや}が風にさわさわする - 斎藤和英大辞典
  • The wind rustles through the reeds.
    茅{かや}が風にさわさわする - 斎藤和英大辞典
  • Rogan-zu Tsuitate (screen with picture of wild goose and reeds) - Daigo-ji Temple
    蘆雁図衝立-醍醐寺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a place that is overgrown with reeds
    アシが一面に生い茂った所 - EDR日英対訳辞書
  • a blind made of the woven reeds
    ヨシの茎を編んで作ったすだれ - EDR日英対訳辞書
  • a water front where reeds are growing
    アシの生い茂っている水のほとり - EDR日英対訳辞書
  • The pipefish often hides in reeds.
    ヨウジウオはしばしばアシの中に隠れる。 - Weblio英語基本例文集
  • Hand Mirror with a Pine Tree, Two Peacocks, and Reeds (松竹双雀葦手鏡)
    松竹双雀葦手鏡 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a type of musical instrument that is sounded through two reeds
    2枚の簧を用いて音を出す楽器 - EDR日英対訳辞書
  • Woven together, like reeds in moonlight.
    月下の葦のように織りあわせられて。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
  • fish eggs that become stuck to the reeds in the lake
    湖のアシなどについた魚の卵 - EDR日英対訳辞書
  • One makes baskets by interlacing reeds or fibers.
    かごはアシや繊維を組み合わせて作る. - 研究社 新英和中辞典
  • reeds of marshes and riversides in tropical or temperate regions
    熱帯または温帯の沼地と川岸のアシ - 日本語WordNet
  • and indeed the river was quite full of Reeds.
    実際、その川は葦でいっぱいだったのです。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
  • ○Poems from Wakan Roeishu (Collection of Japanese and Chinese Verses) on Paper with Design of Reeds
    ○芦手絵和漢朗詠抄藤原伊行筆 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a screen made with reeds, called 'gin-sudare'
    ガラス棒を簾のように編んだ,銀簾という食器 - EDR日英対訳辞書
  • Rotary picks 46 are arranged nearby tip parts of comb-tooth- shaped reeds 48 corresponding to the reeds 48.
    櫛歯状リード48の先端部に近接してロータリーピック46が各リード48に対応して配設される。 - 特許庁
  • a free-reed instrument in which air is forced through the reeds by bellows
    ふいごで空気をリードに送る、自由簧の楽器 - 日本語WordNet
  • The reed receiving plate covers the instrument body and has a plurality of first reeds and a plurality of second reeds, the first reeds being disposed corresponding to the first gas chambers, the second reeds being disposed corresponding to the second gas chambers.
    リード受け板は、琴体に被さり、リード受け板は、複数の第1リード及び複数の第2リードを有し、第1リードは、第1ガス室に対応して配置され、第2リードは、第2ガス室に対応して配置される。 - 特許庁
  • Hiruko was put on a boat of reeds and carried offshore from Onogoro Island.
    葦の舟に入れられオノゴロ島から流されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Something like reeds were generated in the heaven and the earth.
    天地の中に葦の芽のようなものが生成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The reeds 25, 27 are surely fixed by this, and that these are vibrated is eliminated even if an electromagnetic force acts between reeds 25, 27.
    これにより、リード25,27が確実に固定され、リード25,27間に電磁力が作用してもこれらが振動することがなくなる。 - 特許庁
  • a woodwind that has a pair of joined reeds that vibrate together
    一緒に振動する1組の合わさったリードを持つ木管楽器 - 日本語WordNet
  • a strong slender often flexible stem as of bamboos, reeds, rattans, or sugar cane
    竹、アシ、ラタン、サトウキビなどの、しばしば強く細い柔軟な茎 - 日本語WordNet
  • "Hisetsu Shirasagi zu" (commonly called Ashi ni Shirasagi zu [Reeds and Egrets]) - property of Yamatane Museum of Art
    『飛雪白鷺図』(通称:芦に白鷺図)山種美術館蔵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The String Quartet”

    邦題:『弦楽四重奏』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  • 原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

    邦題:『幸福の王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。