「Refraining」を含む例文一覧(70)

<前へ 1 2
  • To provide a postcard giving notice of being in mourning which makes it possible to recall the deceased on the face of the postcard and to remember his memories therefrom, more sufficiently than conventional ones, in regard to the postcards giving notice of being in mourning (notice of refraining from sending greetings) which are sent instead of New Year's greeting cards in the case of a sad bereavement.
    この発明は不幸のあった場合に年賀状にかえて出す喪中はがき(欠礼はがき)に関し、従来の喪中はがきと比較して、文面から亡き故人を想い、思い出を偲ぶことのできる喪中はがきを提供しようとするものである。 - 特許庁
  • (iii) Care must be taken to avoid inducing investors in Japan to conduct activities concerning securities-related businesses by, for example, refraining from establishing a call center targeted at customers in Japan and establishing links to web pages targeted at investors in Japan.
    ③ 日本国内に顧客向けのコールセンターを設置する、或いは国内投資者を対象とするホームページ等にリンクを設定する等を始めとして、日本国内にある投資者に対し有価証券関連業に係る行為を誘引することのないよう配意していること。 - 金融庁
  • The “meshing” of transactions is a structural change accompanying the establishment of operations in East Asia by Japanese manufacturers and the integration of the East Asian economic bloc, and is likely to continue in the future. Against this background, the rising number of enterprises finding it difficult to determine which direction they should take in technology development could result in the SMEs that support the core technologies of Japanese manufacturing facing business risks due to erring in the direction of technology development, or refraining from developing technologies due to the excessive fear of such risks, causing technological innovation in Japan to lag as a result.
    取引構造の「メッシュ化」は、我が国製造業の東アジア展開、東アジア経済圏の一体化に伴う構造変化である以上、今後も引き続き進んでいくと考えるべきだろう。 - 経済産業省
  • To provide a printer with such advantages that it is free from the casual breakage of a flexible printed circuit(FPC) by mistake by refraining from using the FPC when the sending of a signal to a recording head cartridge is attempted in an ink jet printer and the printer can be miniaturized and its manufacturing cost cut without using a signal terminal and a memory unit which are connected and disconnected for operation.
    インクジェットプリンタにおいて、記録ヘッドカートリッジに信号を伝送するために、フレキシブルプリントサーキット(FPC)を用いないことで、誤ってFPCを破損するようなことがなく、接離する信号端子及びメモリを用いることなく、小型化及び低コスト化を図る。 - 特許庁
  • Whether the currency-related over-the-counter derivatives business operator has established a specific policy for risk management in preparation for a possible rapid market movement, such as refraining from taking orders from customers when it has suspended proprietary trading or when it is impossible to make transactions with the counterparty to cover transactions, and whether it has developed a control environment that ensures compliance with the policy.
    相場が急激に変動した場合に備え、自己勘定取引を停止する又はカバー取引相手方との取引ができない場合には顧客からの受注を行わない等の具体的なリスク管理の方針を定め、そのための態勢を整備しているか。 - 金融庁
  • At a time when interest rates have tended to decline in China under the Government’s regulated rate policy, financial institutions, when extending loans to small- or medium-sized companies which have potential for high profitability although lending to such companies carries high credit risks, do not have leeway in setting interest rates that reflect such risks. As a result, the financial institutions may have been refraining from lending to these companies.
    金融機関は、規制金利下において金利が低下傾向にある中で、潜在的高収益が期待されるものの信用リスクが高い中小企業に対してリスクに応じた金利を設定することができず、貸出しをちゅうちょしている可能性がある。 - 経済産業省
  • I hear that among the inquiring disaster victims, there are many people who are waiting to see developments related to regional reconstruction plans and nuclear damage compensation or who are refraining from applying for the use of the guidelines because banks and other financial institutions are allowing the temporary suspension of the repayment of debts.
    相談された被災者の中には、地域の復興計画や原子力の損害賠償の今後の動向を見極めていることや、それからご存じのように、銀行などの金融機関が、今、債務の約定返済を一時停止いたしておりますことなどにより、申出を保留している方も多いと聞いております。 - 金融庁
  • I believe that the government's role in a liberal economy is to keep in place the appropriate framework of a liberal market although refraining from commenting on the specifics of the market condition.
    自由主義市場における骨組み、枠組み、場所はきちんと政府の方が用意をさせて頂きますけれども、その内容については、コメントを差し控えさせていただくということは、自由主義経済における政府の役割だというふうに思っておりますので、コメントは差し控えさせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
  • (3) A Money Lender shall conduct its money lending operations while refraining from solicitation that is found to be inappropriate in light of the knowledge, experience, and status of property of the Person Seeking Funds, etc. and in light of a purpose for concluding a Contract for a Loan which clearly would or is likely to result in insufficient protection of the interests of Persons Seeking Funds, etc.
    3 貸金業者は、資金需要者等の知識、経験、財産の状況及び貸付けの契約の締結の目的に照らして不適当と認められる勧誘を行つて資金需要者等の利益の保護に欠け、又は欠けることとなるおそれがないように、貸金業の業務を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Specifically, such measures, as I understand it, include promoting the wearing of masks, hand-washing, gargling, body temperature measurement before commuting by employees as well as requiring employees with fever to stay at home, limiting outside visits to a necessary minimum, allowing flexible-time work schedules and commuting by car, bicycle or on foot and refraining from holding seminars and other public events.
    具体的には、職員のマスク着用、手洗い・うがいの励行、出勤前の検温、発熱者等の自宅待機、不要不急の外訪、外を訪問するということの自粛、時差出勤や自動車・自転車又は徒歩での通勤の容認、セミナー等の開催自粛といった措置が講じられていると承知いたしております。 - 金融庁
  • In the Netherlands, the Wassenaar agreement among government, labor and management provided that ”management shall endeavor to absorb part-time employment and secure jobs, workers shall not seek major wage rises, and the government shall reduce taxes and the fiscal deficit, refraining in principle from interventions in wage negotiations”.
    オランダでは、1982年に政労使間のワッセナー合意により、「経営者側はパートタイム労働の受入れや雇用確保に努めること、労働者側は賃金の著しい上昇を要求しないこと、政府は減税と財政赤字削減を実現し、原則として賃金交渉に介入しないこと」が申し合わされた。\\ - 経済産業省
  • I am refraining from making any comments on behalf of the FSA on the details of their deliberations but, in any event, the FSA is committed to keeping in contact and maintaining cooperation with the tax authorities and appropriately following up on life insurers to see if they comply with any action policies of the tax authorities, from the perspective of insurance policyholder protection. That is the first point.
    検討内容については金融庁としてはコメントは差し控えますが、いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、保険の契約者は法の観点から税務当局と連絡、連携をとりながら、生保各社が税務当局の対応方針に従い適切にフォローしてまいりたいというふうに思っております。これが一点。 - 金融庁
  • As indicated by the phrase "refraining from greetings" due to mourning, the concept of sending the postcard is to say, "We are sorry we can't send a New Year's greeting due to the mourning period," as opposed to, "We won't accept a New Year's greeting from you," (while some people believe it's rude to send the nengajo to a mourning family, it's common to send a kanchuomimai [winter greeting card] instead).
    これは、喪中「欠礼」という言葉の示すとおり、「年賀の挨拶をお断りします」というよりは、「自分の家は今年は忌中なので年賀の挨拶ができなくて申し訳ありません」という意味だからである(昨今では喪中の家に年賀状を出すのは失礼という人もいる。一般的には寒中御見舞いのはがきを出すことが多い。)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I had been refraining from following up on this question due to the recent Cabinet reshuffling: you responded to our question the other day that there are no minutes relating to the license of the Incubator Bank of Japan in the days of the Program for Further Financial Reform. May I confirm that the meetings back then were not held pursuant to laws, given that the minutes do not exist?
    この間ちょっと組閣があったので継続してお聞きすることを控えていたのですけれども、先だってお聞きした日本振興銀行の免許(に関する)金融改革プログラムの当時の議事録はないというお話なのですが、確認なのですが、議事録がないということは、そのときの会議は法律に基づいた会議ではなかったということですよね。 - 金融庁
  • undertake macroeconomic policies, including fiscal consolidation where necessary, to ensure ongoing recovery and sustainable growth and enhance the stability of financial markets, in particular moving toward more marketdetermined exchange rate systems, enhancing exchange rate flexibility to reflect underlying economic fundamentals, and refraining from competitive devaluation of currencies.
    進行中の回復及び持続可能な成長を確保し,金融市場の安定を向上させるため,必要な場合には,財政健全化を含むマクロ経済政策を実施する。特に,根底にある経済のファンダメンタルズを反映するため,より市場で決定される為替レートシステムに移行し,為替レートの柔軟性を向上させるとともに,通貨の競争的な切り下げを回避する。 - 財務省
  • To provide a container for waste collection exerting an excellent effect in terms of sanitation and management, arranged as rendering a person willing to cast the waste into the container carefully with consciousness, as a result preventing, the beverage remaining in a beverage vessel from scattering to the surrounding, and also rendering the person refraining from casting-in of other waste than the object to be collected as much as practicable.
    廃棄物を意識的に丁寧に投入させるように仕向けることができ、その結果、飲料容器に残留する飲料を周囲に飛散させ無いようにさせ、併せて、回収しようとする対象物以外の廃棄物をできるだけ投入させないように仕向けることができ、衛生面や管理面で優れた効果を発揮する廃棄物回収容器を提供すること - 特許庁
  • Against this background, the rising number of enterprises finding it difficult to determine which direction they should take in technology development could result in the SMEs that support the core technologies of Japanese manufacturing facing business risks due to erring in the direction of technology development, or refraining from developing technologies due to the excessive fear of such risks, causing technological innovation in Japan to lag as a result.
    そうした中、技術開発の方向性が見えにくくなる企業が増加することで、我が国のモノ作り基盤技術を支える中小企業が、技術開発の方向性を誤ることによる経営リスクを抱えたり、あるいはそうしたリスクを恐れるあまり技術開発への取組が萎縮したりすることで、技術進歩の歩みが遅れる可能性がある。 - 経済産業省
  • In the search for a guidance route by a route searching unit 3, the disadvantage of finding a detour route that wastefully avoids roundabouts which would actually make possible earlier arrival at the destination is restrained by refraining from meaningless avoidance of the cost of right and left turns between links, of which at least one involves a roundabout or roundabouts.
    経路探索部3が誘導経路の探索を行う際に、少なくとも一方のリンクがランダバウトの構成道路となっているリンク間では右左折コストを加算しないようにすることにより、ランダバウトのリンクにおいて無駄に右左折コストが加算されてしまうことがなくなるようにして、本当はランダバウトを通過した方が目的地に早く到達できるのに、ランダバウトを避ける遠回りルートが探索されることを抑制できるようにする。 - 特許庁
  • If regulations are to be considered in Japan, it would be important to select measures that are balanced in terms of maintaining effectiveness of the regulation, while avoiding making it excessively restrictive. If Japan is to base its regulations on the current U.S. regulations or the IOSCO Code of Conduct, conceivable measures would include requiring credit rating agencies to establish a structure for ensuring independence and prohibit conduct constituting conflict of interest, and disclose information on rating models, rating processes, and conflicts of interest, while refraining from directly regulating the rating itself.
    わが国において規制を検討する場合には、実効性を持ちつつ、過度な規制を回避するようなバランスのとれた対応を選択することが重要であり、仮に、現在の米国の規制や IOSCO の基本行動規範をベースとするならば、格付内容を直接規制しない一方で、格付会社に対して、①独立性確保のための態勢整備や利益相反行為の禁止を求める、②格付モデル、格付プロセスや利益相反に関する情報開示を求める等の対応が考えられる。 - 金融庁
  • (1) In the case of unlawful use of an invention protected by a patent, the proprietor of the patent may demand: 1) compensation for damage caused by unlawful use of the invention pursuant to § 1043 of the Law of Obligations Act; 2) (Repealed - 29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 3) the transfer of that which is received as a result of the unlawful use of the patent pursuant to §§ 1037 and 1039 of the Law of Obligations Act; 4) termination of the unlawful use of the patent and refraining from further violation pursuant to § 1055 of the Law of Obligations Act; (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141)
    (1) 特許により保護されている発明が不法に実施された場合は,特許所有者は,次に掲げる請求をすることができる。 1) 発明の不法実施によって生じた損害に対する,債務行為法(Law of Obligations Act)第1043条による補償 2) (廃止-2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) 3) 特許の不法使用の結果として受領した物の,債務行為法第1037条及び第1039条による移転 4) 債務行為法第1055条による特許の不法使用の終結及び更なる違反の防止 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
<前へ 1 2

例文データの著作権について