「Regaining」を含む例文一覧(77)

1 2 次へ>
  • Regaining that trust.
    信頼を取り戻す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • an act to regaining one's family name
    もとの姓に復帰すること - EDR日英対訳辞書
  • the condition of regaining one's strength
    態勢を盛り返して反撃すること - EDR日英対訳辞書
  • The princess regaining her power within the eternal well
    完全なる力を取り戻した姫は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Humanity is finally regaining its dignity.
    人類は ようやく尊厳を取り戻しつつある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Princess naa is regaining her power.
    奈阿姫様が力を取り戻しておられるのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's my hope i'm taking the first step toward regaining that trust.
    信用回復の 第一歩とするのが望みです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And regaining the weight when food was available
    食べ物があるときに 体重を増やすことによって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There is no other possible way of regaining these letters.
    あの手紙をとりかえすにはそれしかないんだから。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • METHOD OF REGAINING CATALYTIC PERFORMANCE OF REFORMING CATALYST DEVICE
    改質触媒装置の触媒性能回復方法 - 特許庁
  • EYESIGHT REGAINING TRAINING APPARATUS AND METHOD
    視力回復訓練装置及び視力回復訓練方法 - 特許庁
  • Her regaining consciousness isn't zero, right?
    だって 意識が戻る可能性がnゼロじゃないってことだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Tonight, the stock market will close at 10,233 points, after regaining 617 points.
    今夜 株式市場は10233ダウで終わる 617ダウ回復した後で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • However, after regaining the memories I had lost, I was able to accept the life i'd had.
    しかし 私は失っていた記憶を取り戻すことにより - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It is the process of regaining the dignity stabilizing economically autonomous citizenship
    威厳 安定 経済的自律 市民権 を 取り戻す工程なのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the act of regaining or saving something lost (or in danger of becoming lost)
    失った(または失う危険のある)ものを取り戻す、または救う行為 - 日本語WordNet
  • By coming forward today... it's my hope i'm taking the first step toward regaining that trust.
    今日 進み出ることによりー 信用回復の 第一歩とするのが望みです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the action of regaining possession (especially the seizure of collateral securing a loan that is in default)
    (特に不履行となっている債務を確保する)見返り担保の差し押さえ - 日本語WordNet
  • Since then, he had been busy with regaining the power and died from illness in 1529 without going to Kyoto again.
    以後勢力の回復に忙殺され再び上洛することなく1529年に病没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Now, six months after the great earthquake, people are gradually regaining the energy to set about reconstruction.
    大震災から 6 か月が過ぎ, 今や人々の間に徐々に復興への気運が生まれつつある. - 研究社 新和英中辞典
  • By those efforts, the value of Dajokan-satsu became almost the same as that of specie money in 1870, regaining its trust.
    これらの努力により明治3年には、太政官札はほぼ正金と同価値にまで信用を回復する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In such an environment, a new culture was starting to bloom; it was centered on Kyoto, which was regaining peace through control by Nobunaga.
    こうした中、信長の支配により平和を取り戻した京を中心に新たな文化が花開いていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because this event had led Dokan OTA to succeed in regaining his strength, he later dedicated a Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva) of the cat to the temple.
    これをきっかけに盛り返すことに成功した太田道灌は、この猫の地蔵菩薩を奉納した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Masamoto HOSOKAWA, who became kanrei by then, caused Coup of Meio for the purpose of destroying the shogun and regaining real power.
    しかし、管領となっていた細川政元が将軍廃立と実権奪還を目的とした明応の政変を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the last days of the Tokugawa Shogunate, there were many cases of retired former daimyo retaining or regaining real power, acting substantially as lords of the domains.
    幕末には隠居した元藩主が実権を保持または回復し、実質的な藩主として振舞った例が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the past, competition between Fukuoka and Osaka was furious, but the railway side has been regaining ground, for example, by introducing 'Hikari Rail Star.'
    福岡-大阪間は従来競争が激しかったが、「ひかりレールスター」の登場などにより、鉄道側の巻き返しが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, after So Teiho took command of the front line, corrupted discipline in the Tang army receded and they gradually started regaining the fortresses captured by Joshi KOKUSHI.
    しかし、蘇定方の前線指揮の結果、唐の軍紀は回復し、黒歯常之が回復した城塞も次第に攻略されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Satsuma army retreated, abandoning the fort, but the left platoon of the 3rd company of the Hoyoku-tai troop succeeded in regaining the fort and obtained firearms and ammunition.
    薩軍は塁を捨てて後退したが、鵬翼隊三番中隊左小隊の活躍により塁を取り返し、銃器・弾薬を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although he frequently battled over Kyoto throughout his lifetime, Masanori is considered to have been critical of theory of urgent regaining of Kyoto proposed by court nobles of the Southern Court.
    生涯にわたり京を巡り戦いを繰り広げているが、南朝の公家らの性急な京奪還論には、批判的だったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Honnoji Incident that occurred in 1582, he sided with Mitsuhide AKECHI with the aim of regaining former territory and occupied Nagahide NIWA's Sawayama-jo Castle.
    1582年(天正10年)の本能寺の変では旧領回復を狙って丹羽長秀の居城佐和山城を陥落させ明智光秀に加担する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although the sect supporting Goshirakawa's cloister government was regaining power, feeling uneasy about Goshirakawa's behavior and personality, Kiyomori did not wish for restoration of the cloister government.
    後白河院政派は次第に勢力を盛り返していたが、清盛は後白河の行動・性格に不安を覚え、院政復活を望まなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His gaining control of the Imperial court meant that the Toyotomi clan would lose the means of regaining the clan's former power, and therefore, was important for the stabilization of his government after the nation was unified.
    朝廷を掌握すれば豊臣氏が形勢挽回する道はなく、天下統一の後において政権の安泰を図る上で重要であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the book of "Shinsen Manyoshu (Newly Selected Manyoshu)," Japanese poems were put beside the Chinese poems, which suggested that the Japanese poetry was regaining its status as an official literature.
    『新撰万葉集』には漢詩(からうた)と和歌(やまとうた)が並べて書かれ、和歌が公的な文学としての地位を回復してゆく姿が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A pair of lock arm parts 43 are formed in the non-continuous part of a segmental regaining ring 38 to intercouple a bearing unit 1b for wheel support and a constant velocity joint 2b.
    車輪支持用軸受ユニット1bと等速ジョイント2bとを結合する為の欠円環状の止め輪38の不連続部に、1対の係止腕部43を形成する。 - 特許庁
  • Besides Kagehiro, he also had another child 'Takahiro KITAJO' having the same name as his own--It is said that Takahiro (the junior) returned to service of the Uesugi clan but failed in regaining the territory lost in Echigo and fell.
    なお、子には景広の他にも同名の「北条高広」がおり、彼は上杉氏に帰参したものの越後の所領を取り戻すことはできず没落したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On May 9, the 3rd company of the Hoyoku-tai troop at Ichinose reached Zaimoku Village through a bitter fight against a raid by the government army, and succeeded in regaining the fort in cooperation with the Satsuma army in Zaimoku Village.
    また、5月9日、一ノ瀬の鵬翼隊三番中隊は官軍の襲来に苦戦しつつも材木村まで到達し、材木村の薩軍と共に塁の奪還に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, some of the Tenguto members who obtained absolution hid in Kyoto while being supported by the Choshu Domain, and called themselves as Honkokujito and acted with the aim of regaining power.
    しかし、天狗党の一部で赦免された者は、長州藩の支援なども受けて京に潜伏し、本国寺党と称して復権を目指して行動していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Masanobu's heir, Masayasu HOTTA was excused in April 1682, regaining a status of daimyo appointed to lord of the Yoshii Domain in Kozuke Province with 10,000 koku.
    正信の嫡男・堀田正休は父の罪を許されて天和(日本)2年(1682年)3月に1万石の大名として復帰を許され、上野国吉井藩の藩主に封じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Bizen Province, he was based in areas around Hamano (Hamano, Minami Ward, Okayama City) and Amihama, Amihama, Naka Ward, Okayama City) regaining his influence by getting on his side Gozoku (local ruling family) of neighboring areas.
    備前国では浜野(岡山市南区(岡山市)浜野)や網浜(岡山市中区(岡山市)網浜)付近を拠点とし、近隣の豪族を味方に付けて勢力を盛り返しつつあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1865, Shinsaku TAKASUGI, who was living in exile, launched a military coup d'etat, persuading Shunsuke ITO, Kyosuke YAMAGATA and others to join, and the Justice Party succeeded in regaining the control of the Choshu clan.
    1865年(慶応元年)、亡命生活を余儀なくされていた高杉晋作が伊藤春輔・山縣狂介らを説得して軍事クーデターを起こし、正義派が長州藩の政権を奪還する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yoshinaka, afraid of Yoritomo's menace, tried to get the Monk-Emperor's decree to search and destroy Yoritomo and also tried to go to the North with the Monk-Emperor in response to the Heishi clan's regaining strength, but all requests were rejected.
    頼朝の脅威を恐れる義仲は、頼朝追討の院宣を得ようとしたり、平氏が勢力を盛り返したのを受けて法皇を伴って北国行きを計るも拒否される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The soldiers lead by OHNO, who were advancing in the direction of Daiba under the order of Toshizo, were temporarily regaining their power, but they suddenly lost control and suffered a total defeat despite OHNO's desperate instructions.
    歳三の命によって台場方面に進軍していた大野率いる兵士らは一時勢力を盛り返していたが、突然乱れて大野の必死の指揮にも関わらず総崩れとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1864, when Kyoto saw the Kinmon Incident (the war waged by Choshu Domain for regaining its force in Kyoto, which resulted in its defeat), this tendency was accelerated, and when the Edo bakufu decided to set out the Choshu Expedition, the rice price rose nationwide.
    元治元年(1864年)に京都で禁門の変が起きるとその傾向に拍車がかかり、続く長州征伐の決定によって全国的に米価が上昇した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Muromachi period, Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun, hatched a conspiracy to obtain the position of Chiten no kimi (the retired emperor in power) by regaining the Imperial Court's power, and obtained sakuho (homage by Chinese emperors) as 'King of Japan' from Ming, China.
    室町時代、三代将軍である足利義満は、朝廷からの権力簒奪による治天の君を目指し策謀を図り、中国の明から「日本国王」に冊封される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • though whether with the purpose of regaining what it had lost, or merely as a friend under the belief that it was again ticking itself, will never be certainly known,
    失ったものを取り戻そうというのか、単に時計はまたチクタクと音を立て始めたと信じて、ピーターのことを友達だと思ってついてきたのか、はっきりしたことはわかりません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • I understand that Alico Japan has announced that it is continuing investigation to identify the information that may have leaked out. Generally speaking, if customer information has leaked out, it is important to quickly take appropriate actions to protect the interests of the customers concerned and take effective measures to prevent secondary damage, thereby regaining customers' trust.
    なお、その場合には、金融商品取引法に基づきまして、独立・公正な審判官の下で、粛々と審判手続が行われることとなるものでございます。 - 金融庁
  • The government will also address comprehensive tax reform from a medium-term perspective, with the aim of re-invigorating society as well as the economy, and of regaining the confidence of the people.
    税制につきましても、持続的な経済社会の活性化を目指し、将来にわたり国民の安心を確保するという中期的な観点から、包括的かつ抜本的な改革に取り組んでまいります。 - 財務省
  • In the Onin War, the clan supported Katsumoto HOSOKAWA, and for this merit, it came back in power regaining the position of powerful daimyo (feudal lord) ruling the three provinces, Harima, Bizen and Mimasaka, then drove away the force of the Yamana clan in 1488.
    応仁の乱では細川勝元に与し、その功により播磨・備前・美作の3ヶ国を領する大大名にまで返り咲き、長享2年(1488年)には山名氏の勢力を播磨から駆逐した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is described that IeyasuTOKUGAWA became independent from the Imagawa clan after the Battle of Okehazama and took over Nishinokori-jo Castle (Also known as Kaminogo-jo Castle) of Nagamochi UDONO in Gamagori City using ninja during the war for regaining Mikawa Province.
    徳川家康が桶狭間合戦後に今川氏から独立し、三河国奪還戦争のさなか、蒲郡市にある鵜殿長持の西之郡城(上ノ郷城)を忍で取る、と記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Japanese economy has finally escaped its longstanding stagnancy and is regaining its energy. We are very happy that Japan is now prepared to continue its contribution to the LAC region as a steady partner.
    日本経済は長い不況から脱し、活気を取り戻して来ており、我が国が、これからも中南米・カリブ海諸国にとって安定したパートナーとして貢献を続ける条件が整ってきていることを嬉しく思います。 - 財務省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.