I'm in no mood for riddles. 謎掛けには乗らん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You talk in riddles.
君の話は楽屋落ちだ - 斎藤和英大辞典
Are you fond of riddles? なぞなぞはお好きですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I hate riddles. なぞなぞなんか大っ嫌い。 - Tatoeba例文
You talk in riddles.
君の言うことは難解だ - 斎藤和英大辞典
You talk in riddles―speak in enigmas.
君の言うことは謎のようだ - 斎藤和英大辞典
You talk in riddles.
君の言うことは禅味を帯びている - 斎藤和英大辞典
speak [talk] in riddles なぞをかける, なぞめいたことを言う. - 研究社 新英和中辞典
I want to solve many riddles.
私はたくさんの謎を解きたいです。 - Weblio Email例文集
No riddles, no stories tell me, what do you want? 物語じゃ無く 望みを言ってくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Generally, they are called 'Zen mondo' or Zen riddles.
一般には「禅問答」として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And I want to solve many riddles.
そして私はたくさんの謎を解きたいです。 - Weblio Email例文集
Is that why you called me here, to pose me riddles? それが、私を此処に呼んだ 謎賭けですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Three of the riddles were places from this album. 3つの謎かけは このアルバムの写真の場所です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The answers to the riddles are creatures that have “ushi (ox)” in their names.
なぞなぞの答えは名前に「ウシ」がつく生き物だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 - Tanaka Corpus
It'll answer all your questions, it won't create riddles. あなたの全ての 質問に答える 謎は生み出さない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 - Tatoeba例文
`I'm glad they've begun asking riddles.
なぞなぞをはじめてくれてうれしいな」とアリスは思いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
"Witty Detective Ikkyuu-san: Solving Riddles on the Road" (Touichirou KUJIRA)
『とんち探偵一休さん謎解き道中』(鯨統一郎) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`What tremendously easy riddles you ask!'
「なんともまあ、えらく他愛のないなぞなぞばかりをきくもんだな!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Why is it necessary for the criminal to send us these riddles? 犯人は なぜ こんな謎かけを やる必要が あるんでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a game of solving riddles 謎々合わせという,ふた組に別れて互いに謎を掛け合う遊び - EDR日英対訳辞書
In addition to the joy of solving riddles, there is the pleasure in craftsmanship. 謎を解く楽しみに加えて、職人芸の楽しみもある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
`than waste it in asking riddles that have no answers.'
それを、こたえのないなぞなぞなんか聞いて、むだにしたりして」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
the unwritten lore (stories and proverbs and riddles and songs) of a culture
文化の記録していない伝承(物語とことわざと謎と歌) - 日本語WordNet
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 - Tanaka Corpus
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 - Tanaka Corpus
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 - Tatoeba例文
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 - Tatoeba例文
What did I do that compels you to come here with your endless notes and suggestions and riddles? なぜ いつもここに来るの? 終りのないメモや提案... ナゾナゾ持って... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The riddles are part of an event at the aquarium to mark the year of the ox.
これらのなぞなぞは,うし年を記念する同館での催(もよお)しの一部である。 - 浜島書店 Catch a Wave
Children are eagerly looking into the water tanks in search of the answers to the riddles.
子どもたちは,なぞなぞの答えを探して水槽の中を熱心にのぞき込んでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
He was a sporting vagrant armed with a vast stock of stories, limericks and riddles.
彼はぶらぶらしている遊び人で物語、リメリック、なぞなぞをしこたま溜め込んで武器にしていた。 - James Joyce『二人の色男』
Wherever we look, then, living nature offers us riddles of difficult solution,
私たちが見るところいたるところで、生ける自然はなかなか解けない謎を出して くるものです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
You can find the answers to these riddles at the Tamano Marine Museum in Okayama Prefecture.
岡山県にある玉(たま)野(の)海洋博物館でこれらのなぞなぞの答えを見つけることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Unlike the Rinzai sect, it does not make use of koans (paradoxical anecdotes or riddles used in Zen Buddhism to achieve enlightenment through meditation), practising instead Mokusho Zen (literally, "the zen of silent enlightenment"), which focuses exclusively on mediation.
臨済宗とことなり公案を用いず、ただ専ら坐禅する黙照禅であることを特徴とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sitting straight in costumes, two people played riddles and compared wits with each other, or parodied theatrical plays such as kabuki, and this style of arts became popular.
2人が正座し簡単な小道具、衣装を身に付け謎かけ問答や知恵比べ問答歌舞伎、芝居の物真似をし人気を取っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Bonsho-Ieyasu-tenkatorino-nazo" (The riddles why Ieyasu, an ordinary military commander, could unify the nation) written by Makoto TAKEMITSU employs this theory, and "Nigero Ieyasu" (Escape! Ieyasu), a novel by Shoichiro IKEMIYA, is written form this viewpoint as well.
武光誠の『凡将家康天下取りの謎』がこの説を採っており、池宮彰一郎の小説『遁げろ家康』もこの観点より書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス