「SCANT」を含む例文一覧(37)

  • a scant beard
    わずかの髭 - EDR日英対訳辞書
  • a scant five minutes
    わずか5分 - Eゲイト英和辞典
  • Scant difference.
    五十歩百歩。 - Tatoeba例文
  • Money is scarce―I am scant of money―destitute of money.
    金が乏しい - 斎藤和英大辞典
  • He is scant of money
    金が豊かでない - 斎藤和英大辞典
  • be scant of money
    金が不足している - Eゲイト英和辞典
  • a scant cup of sugar
    1カップ足らずの砂糖 - 日本語WordNet
  • I am scant of money―short of funds.
    懐合いが悪い - 斎藤和英大辞典
  • a scant supply of water
    乏しい水の供給 - Eゲイト英和辞典
  • He's scant of breath.
    彼は息を切らしている. - 研究社 新英和中辞典
  • I am scant of money.
    僕は近頃工面が悪い - 斎藤和英大辞典
  • I am badly off for money―scant of money.
    僕は金まわりが悪い - 斎藤和英大辞典
  • a scant supply of water
    不十分な水の供給. - 研究社 新英和中辞典
  • pay scant attention to…
    …にあまり注意を払わない. - 研究社 新英和中辞典
  • They are scant of money.
    彼らは金が不足している。 - Tanaka Corpus
  • They are scant of money.
    彼らは金が不足している。 - Tatoeba例文
  • of amount, being not scant
    数量が少なくはないさま - EDR日英対訳辞書
  • of the quantity of something, being scant
    (物の)量がわずかであるさま - EDR日英対訳辞書
  • I am badly off for money―scant of money.
    僕は金まわりが悪くて困る - 斎藤和英大辞典
  • with scant courtesy
    さして丁重にでもなく, ぞんざいに. - 研究社 新英和中辞典
  • There was a scant spoonful of sugar.
    砂糖はスプーン 1 杯分もなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • with scant regard to their suggestion
    彼らの提案にほとんど配慮しないで - Eゲイト英和辞典
  • The police made much of the scant evidence.
    警察はそのわずかな証拠を重視した - Eゲイト英和辞典
  • We had a scant hour to pack.
    荷造りするのに 1 時間足らずしか時間がなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • This paper is scant in documentation.
    この論文は文献による裏づけが十分ではない. - 研究社 新英和中辞典
  • There's scant chance of life there that's because there's been no time
    生命が存在する可能性も ほとんどありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • of the amount of oxygen in a place, the condition of being scant
    ある場所で空気中の酸素が欠乏すること - EDR日英対訳辞書
  • The audience paid scant attention to his dull lecture.
    彼の退屈な講義を聴衆は熱心に聞かなかった - Eゲイト英和辞典
  • The real rate of increase in wages was a scant nine-tenths of a percent.
    実質賃金上昇率はわずか0.9%であった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • the act of spouting one's scant knowledge at every opportunity
    一つの事を得意になって,どんな場合にもふりまわすこと - EDR日英対訳辞書
  • Tanuma spent plenty of the government money on the development of Ezo, with scant results.
    田沼は、幕府の潤沢な財政を蝦夷地開発に注ぎ込んだが、あまり良い結果は出せなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The means holding the carrier 1 to the movable support member 5B along with the fixed support member 5A with a scant posture and the means holding with a horizontal posture are provided.
    キャリア1を可動支持部材5Bと共に傾斜姿勢で固定支持部材5Aに保持する手段と、水平姿勢で保持する手段とを設ける。 - 特許庁
  • To provide a plane structure of a building applicable even to a change in future usability by simultaneously securing a large space and a small scant space.
    大空間と子割り空間を同時に確保でき、将来的な使い勝手の変更に対しても適用可能な建物の平面構造を提供する。 - 特許庁
  • The remote station can monitor the behavior and condition of the patient, provide reports, and further provide replenishment requests when supplies are scant.
    遠隔局は患者の行動および状態を監視し、レポートを提供し、さらには備品が少なくなったときに補充要求を提供できるようにする。 - 特許庁
  • But his figure fell into rotundity at the waist, his hair was scant and grey and his face, when the waves of expression had passed over it, had a ravaged look.
    しかし彼の姿は腰の辺りが丸くなり、髪は薄く灰色で、表情の波が過ぎ去ってしまった後の顔には荒廃した様子があった。 - James Joyce『二人の色男』
  • Cases occur in which this proclivity for purposeful action is wanting or is present in obviously scant measure, but persons endowed in this stepmotherly fashion are classed as "defective subjects."
    この目的をもった行動へ向かう性癖が欠如したり明らかに不足している場合もあるが、しかしこの継母みたいなやり方でわずかしか能力を与えられなかった人は「知能欠陥のある患者」に分類されるだろう。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
  • To perform cylinder discrimination and detection of the rotational phase of a camshaft in use of the same cam sensor so as to make a cylinder discriminating signal able to be taken out of this camshaft wherein the setup numbers of a detected parts are restricted, and further making this cylinder discrimination so as to be performable with the cam sensor in which signal generating numbers are scant.
    信号発生数が少ないカムセンサを用いて気筒判別が行えるようにすることで、被検出部の設置数が限定されるカム軸から気筒判別信号を取り出せるようにし、以て、気筒判別とカム軸の回転位相の検出とを同じカムセンサを用いて行えるようにする。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Two Gallant”

    邦題:『二人の色男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

    邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。