It is to save everyone. 皆さんを 助けることです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Help the child saveit. 子供は助けてやってくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't want it to save me. 救ってもらいたくはない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Close the file and saveit.
ファイルを閉じて保存します。 - NetBeans
Can I saveit for later? とっておいてもらえますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
1.3.4 ``Save as'' versus ``Save as Applet'' When you are done writing your Python script you have the option of saving it as an ``applet'' (by selecting ``Save as applet'' from the``File'' menu). 1.3.4 ``Save as'' と ``Save as Applet'' の違い Python スクリプトを書いたら、ファイルを 「アプレット」としても保存できます (``File''メニューの``Save as applet''を選びます) 。 - Python
We built it to save everybody. みんなを救う為に作った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We're trying to saveit. 私達は救おうとしている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ESC 7 DECSC Save cursor ESC 8 DECRC Restore cursor It also recognizes l l l.
ESC 8 DECRC カーソルの復元。 - JM
Please give it a file name and saveit.
ファイル名を付けて保存してください - Weblio Email例文集
It can save you or it could kill you. 俺は君を救うか殺すかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it won't save you now. あなたを救うこともできない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is our mission to save him. 彼を救うのが我々の使命 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Whose turn is it to save this one? この人を救うのは誰の番? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'll save everyone if you use it. 使ってくれたら皆が助かる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He did it to save us. 私たちを守る為にしたのね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But it will save your life. だが それは お前の命を救う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is my duty to save them
彼らを救うのは僕の義務だ - 斎藤和英大辞典
It is quite inconvenient to save electricity. 節電すると結構不便です。 - 時事英語例文集
We're trying to saveit. 俺たちは救おうとしているのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is incumbent upon me to save them.
彼らを救うのは僕の義務だ - 斎藤和英大辞典
Saveit for tomorrow. 明日のためにそれを取っておこう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It makes you strong enough to save somebody else. 誰かを救うには強くなきゃ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is beyond my power to save him.
彼を救うことは身にかなわぬ - 斎藤和英大辞典
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.