ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Seven」を含む例文一覧(5604)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
112
113
次へ>
Seven
?
7つ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
!
セブン
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
.
セブン
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
.
seven
.
7です ―7です
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
.
7個ダ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
.
7時か...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
.
7です
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
seven
times
7回
- 日本語WordNet
Seven
families
七家
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seven
days.
7日よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
.
7人よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
seven
pieces of something
7個
- EDR日英対訳辞書
the age
seven
7歳
- EDR日英対訳辞書
at
seven
7時に.
- 研究社 新英和中辞典
seven
ingredients
七味
- 斎藤和英大辞典
said
Seven
.
と七。
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Twenty
seven
years old.
27歳
- Weblio Email例文集
Seven
sections
七幕。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seven
years!
7年だ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
thousand.
7千だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
minutes.
7分だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Number
seven
?
ナンバー7?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
men!
7人だ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
?
七つか
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
minutes.
7分よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
seven
times
七回
- EDR日英対訳辞書
Lesson
Seven
第7課
- Eゲイト英和辞典
seven
hundred thousand three hundred and fifteen
700,315
- Eゲイト英和辞典
Seven
years.
7年だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"
Seven
!"
「七だよ。」
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
``
Seven
thousand pounds.''
「7,000ポンド」
- Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Seven
store!
セブンストア!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
fucking million?
700万も?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For
seven
years
7年も --
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
.
7回です
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Three from
seven
is [leaves] four.
7-3=4.
- 研究社 新和英中辞典
seven
times―septuple
七倍
- 斎藤和英大辞典
Seven
years old.
七歳。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
seven
eighths
8分の7
- Eゲイト英和辞典
seven
hundredths
100分の7
- Eゲイト英和辞典
seven
twelfths
12分の7
- Eゲイト英和辞典
seven
twentieths
20分の7
- Eゲイト英和辞典
seven
, five, and three
七五三
- 斎藤和英大辞典
It consists of six lines of five,
seven
, five,
seven
,
seven
and
seven
syllables.
五七、五七、七七の形式。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seven
minutes.
7分です
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mild
seven
?
マイルドセブン?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's a
seven
?
7でしょ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
months.
7ヶ月だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
days!
七日だ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven
years...
そう 7年
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
112
113
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”
邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”
邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Seven