「Simmering」を含む例文一覧(52)

1 2 次へ>
  • simmering water
    沸騰している - 日本語WordNet
  • simmering anger
    爆発寸前の怒り. - 研究社 新英和中辞典
  • of food, the condition of simmering
    ぶつぶつと煮立つさま - EDR日英対訳辞書
  • cook in a simmering liquid
    沸騰した液体の中で調理する - 日本語WordNet
  • She was simmering with anger.
    彼女の怒りは爆発寸前だった - Eゲイト英和辞典
  • There are two cooking methods, one is simmering fresh noodles and the other is simmering boiled noodles.
    生めんから煮込んでいく方法とゆでめんを用いる調理法がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was simmering with anger.
    彼は今にも怒りが爆発しそうだった. - 研究社 新英和中辞典
  • cooking in simmering liquid
    沸騰する直前の液体で調理すること - 日本語WordNet
  • What's the difference between boiling and simmering?
    茹でるのとぐつぐつ煮るのって何が違うの? - Tatoeba例文
  • Make syrup by simmering rock sugar and water in a pan.
    氷砂糖に水を加えて煮詰め、蜜をつくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He wore a look that betokened simmering rage.
    彼は爆発寸前の怒りを示す顔つきをした. - 研究社 新英和中辞典
  • The average simmering time for oden made at home
    一般家庭での おでんの煮込み時間の平均は➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • cut of beef suitable for simmering in liquid in a closed pot
    密閉した鍋で、とろ火で煮るのに適した牛の肉片 - 日本語WordNet
  • It is served while still simmering, and people eat it directly from the pot.
    グツグツと沸騰したまま供し、鍋から直接食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Though simmering with rage, she went along with [acquiesced in] her husband's decision.
    たぎる怒りを抑えつつ, 彼女は夫の決心に従った. - 研究社 新和英中辞典
  • -The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in chicken boiled plain.
    -主に水炊きの後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • -The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in kani nabe (crab hotpot).
    -主にかに鍋の後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • -The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in sukiyaki.
    -主にすきやきの後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Akihide features a thick soup which is created through long hours of simmering pork and chicken bones.
    豚骨と鳥ガラをひたすら煮込んだ濃厚なスープが特徴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • -The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in marunabe (Japanese rice & soft-shelled turtle porridge).
    -主にまる鍋の後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • -The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in fuguchiri (Wild Balloon fish stew).
    -主にふぐちりの後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • made by stirring beaten eggs into a simmering broth
    沸騰する直前のブイヨンに溶き卵を入れて混ぜることによって作られる - 日本語WordNet
  • Nishime (煮しめ) is a dish in which a simmering cooking technique is used.
    煮しめ(にしめ)とは、煮る調理法のひとつを用いて調理された料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • cooked by browning in fat and then simmering in a closed container
    油でキツネ色に焦げ目をつけてから密閉容器の中でぐつぐつ煮た - 日本語WordNet
  • -The one made by simmering cooked rice in the soup left over mainly in shabu-shabu (thinly sliced meat boiled quickly with vegetables, and dipped in sauce).
    -主にしゃぶしゃぶの後に残る出汁に飯を入れ、炊いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • By simmering the moto (the starter mash) in a pot, its volume increased, and undoubtedly simmering must have been performed within a very narrow temperature range because the yeast would have been killed if the temperature was too high.
    酛を、釜に入れて煮ることによって酒母造りを行なうのだが、もちろん高熱で酵母が死んでしまわないように、ぎりぎりの温度で留めて行なわれたことに疑いを容れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a famous Japanese poem about Yudofu by Mantaro KUBOTA: 'In eating simmering tofu, one realizes that life is nothing but twilight in the end.'
    湯豆腐を詠んだ名句に久保田万太郎の「湯豆腐やいのちのはてのうすあかり」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shippoku Udon is an altered form of Sanuki Udon, the soup broth is made by simmering root vegetables, Japanese taro, chicken, etc.
    讃岐うどんのバリエーションで、根菜・里芋・かしわ(鶏肉)などを煮たスープをだしとするうどん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a bell ringing device which enables an user to enjoy a natural simmering sound of a wind-bell under an environment without natural wind.
    自然の揺らぎに近い風鈴の音を自然の風のない環境下で楽しむことを可能とする。 - 特許庁
  • In its dry form, it's light and shrunken to a sponge-like state, so it's reconstituted and seasoned by simmering in broth.
    乾燥状態では軽く締まったスポンジ状で、これを水で戻し、出汁で煮込むなどして味を付ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Simmering tamakonnyaku in a broth of surume (dried squid) and adding more of sake (rice wine) to the broth makes tamakonnyaku delicious to eat.
    玉こんにゃくを煮るときはするめで出汁をとり、日本酒を多めに入れると美味しくできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Further, the coloring composition can be obtained by subjecting a cephalopod to simmering treatment to obtain stock and desalting the resulting stock.
    また、頭足類を煮熟処理して煮汁を得、その煮汁を脱塩することにより着色組成物を得る。 - 特許庁
  • A long simmering feud between the eastside crips and a rival whitepower gang has now exploded into allout warfare.
    イーストサイド・クリップスと 白人至上主義の ギャングとの間の確執が 今爆発し 全面戦争と なっているのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In Japanese cuisine, soup stock is extracted by simmering konbu (a kind of kelp), katsuobushi (a dried bonito), ajibushi (dried scad), niboshi (also called iriko) (small dried sardines), dried flying fish and other varieties of dried fish.
    日本料理では主にコンブ・鰹節・鯵節・煮干し(いりこ)・トビウオ・焼き干しなどを煮て作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Turkish coffee is prepared by putting ground coffee beans, water and sugar into a pot and simmering the mixture over low heat.
    トルココーヒーは,ひいて粉にしたコーヒー豆と水と砂糖を鍋に入れ,それらを混ぜたものを弱火でとろとろ煮て作ります。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Okkirikomi is a bowl of simmering Udon noodles with vegetables, a specialty of Gunma Prefecture, north of Saitama Prefecture and the Chichibu area, where they are enjoying a powdered food culture materialized by the two-crop system.
    二毛作による粉食文化のある群馬県・埼玉県北部・秩父地方の野菜煮込みうどん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Zosui is made by simmering cooked rice again with meat, fish and shellfish, mushroom and vegetable, seasoned with soy sauce, miso, etc.
    雑炊(ぞうすい)は、米飯に肉、魚介類、キノコや野菜を加えて、醤油や味噌などの調味料とともに再度炊く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A dye included in stock to be obtained by simmering treatment of a cephalopod is used as the effective component of the coloring composition.
    頭足類を煮熟処理して得られる煮汁に含まれる色素を着色組成物の有効成分として用いる。 - 特許庁
  • (The counterparts in Western cuisine are fond and bouillon, while that in Chinese cuisine is tan, but these are generally extracted by simmering the material for several hours.)
    (西洋料理でいうフォンやブイヨン、中国料理でいう湯(タン)にあたるが、それらの料理では素材を長く煮詰めることが多い。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Imogara nawa was eaten at the battle front it was cooked by simmering taro with miso and miso soup could be made quickly by pouring hot water on it in their bamboo hats which were worn then.
    里芋の茎を味噌で煮しめた芋がら縄は、ちぎって陣笠に入れて熱湯をかければ簡単に味噌汁ができる陣中食だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is considered to have been a dish of the samurai world prepared in battle fields by simmering mochi, vegetables, and dried foods in a pot.
    元来は武家社会における料理であり、餅や野菜、乾燥食品などを一緒に煮込んだ野戦料理だったのでは無いかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Keihanshin (Osaka, Kyoto and Kobe) region it is called Hone (bone) Shogatsu or Atama (head) Shogatsu because people eat the bones and heads of yellow tales prepared for the New Year, simmering with sake lees, vegetables soybeans etc.
    京阪神地方では、正月に用いたブリの骨や頭を酒粕・野菜・大豆などと一緒に煮て食べることから骨正月・頭正月とも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Stew was originally a high-class meal cooked by simmering meats for a long time, but after a period of high economic growth, an easier method involving the use of roux became popular.
    シチュー-元来、肉類を時間をかけて煮込む高級なものであったが、高度経済成長期以降、簡便なルウを用いる調理方法が普及。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Regardless of whether this particular incident in fact occurred, the despotism of the Taira clan coupled with long years of simmering resentment among the Minamoto clan for the contempt they were forced to endure eventually led to an eruption of anger, which became the motive to raise troops in revolt.
    この事件が事実がどうかはともかく、平氏一門の専横と源氏への日頃の軽侮に対する長年の不満が爆発は、理由として挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As my train emerged from the tunnel into sunlight, only the hot whistles of the National Biscuit Company broke the simmering hush at noon.
    ぼくを乗せた列車がトンネルを抜け陽光の下に踊り出ると、昼時の煮えたぎるような静寂をうち破るものはといえば、ナショナル・ビスケット・カンパニーのサイレンの音ばかり。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Hoto is cooked by simmering fresh Udon noodles covered with Uchiko (wide noodles made from inelastic dough that is affordable by kneading without applying salt) in miso soup, the main ingredients being seasonal vegetables such as pumpkin and root crops.
    かぼちゃや根菜類など季節野菜主体とした味噌汁に、生地に塩を練りこまずコシを作らない状態で幅広に切った麺を、打ち粉が付いたままの生状態から入れて煮込む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There were two kinds of soup broth made from Taremiso, one was called "Nama-tare" (literally, raw soup broth) made from unheated Taremiso, and the other was called "Ninuki" (literally, simmered soup broth) made by simmering the "Nama-tare" with shavings of dried bonito (refer to the sentence of "Mentsuyu" for the history of soup broth).
    種類としてはたれみそをそのまま火を入れずに作る生たれと生たれに削った鰹節を入れて煮詰めて作る煮貫(にぬき)の2種類あった(つゆの歴史についてはめんつゆの項目を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The garlic with the skin (except the skin naturally flaking off) is heated by such operation as boiling or simmering so as to be made odorless, mashed with a strainer or a mixer and added to confectioneries, buckwheats and other food such as juices so as to be made easily ingestible.
    皮付きにんにく(自然に剥がれる皮は除去)を、ゆでる、煮る等の操作によって加熱し、無臭にしてから、裏ごし機、ミキサー等ですりつぶし、菓子、ソバ、ジュース類等の他の食品に添加、利用しやすくする。 - 特許庁
  • To provide an induction heating cooker designed so as not to determine the cooking as stir-fry cooking even when a user shakes, shifts, and raises a cooking vessel before simmering or stir-fry cooking is determined, and disturbance light enters an infrared sensor.
    煮物調理と炒め物調理の判別を行うまでの期間に、使用者が調理容器を振ったり、ずらしたり、また、持ち上げたりして、赤外線センサに外乱光が入射された場合、炒め物調理と判定させないようにすること。 - 特許庁
  • To provide a rice cooker preventing foods from falling apart and abutting on a pot due to direct load of liquid convection generated in the pot in heating and providing authentic and tasty simmered food with aesthetic appearance by installing a food retaining plate in the inner bottom part of a pot and simmering the foods.
    鍋の内底部に食品保持板を設置して煮物調理することにより、加熱時に、鍋内に発生する液体の対流の直接的負荷による煮崩れと食品の鍋への当接を防ぎおいしくて見栄えの良い本格的煮物が可能な炊飯器を提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について