「Slain」を含む例文一覧(124)

1 2 3 次へ>
  • Slain?
    殺すのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He was slain in battle.
    彼は戦死した。 - Tanaka Corpus
  • He was slain in battle.
    彼は戦死した。 - Tatoeba例文
  • And he was slain by the enemy.
    敵に斬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sangobei was slain.
    三五兵衛は切られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had slain Tybalt,
    彼はティバルトを殺した。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • He was slain by his enemy.
    彼は敵に殺された. - 研究社 新英和中辞典
  • The emperor has been slain.
    天皇は殺されました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Autumn frosts have slain July.
    秋の霜が七月を斬る。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • They were slain by thousands.
    死者は千をもって数う - 斎藤和英大辞典
  • The slain were counted by thousands.
    死者は千をもって算す - 斎藤和英大辞典
  • Gunther was slain in the catacombs.
    ガンターはカタコンベで殺された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • `And has thou slain the Jabberwock?
    「してジャバーウォックを仕留めたか? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • The enemy were slain by hundreds.
    敵の死者百をもって数う - 斎藤和英大辞典
  • Slain countless enemies
    数え切れぬほどの敵を切り倒し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The slain were counted by tens of thousands―(より)―They were slain by tens of thousands.
    死者は万をもって算す - 斎藤和英大辞典
  • The enemy were slain by thousands.
    敵の死者は千をもって数う - 斎藤和英大辞典
  • people who have been slain (as in battle)
    (戦闘などで)殺害された人々 - 日本語WordNet
  • Hydra was slain by Hercules
    ヒュドラはヘラクレスによって殺害された - 日本語WordNet
  • a picture of St. George and the slain dragon
    セントジョージズと殺されたドラゴンの絵 - 日本語WordNet
  • Oberyn was slain during a trial by combat by a lord.
    オベリンは決闘裁判で殺された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to carry coals to Newcastle―butter the bread on both sides―teach a fish how to swim―kill the slain―paint the lily―refine a violet―gild refined gold
    余計なことをする - 斎藤和英大辞典
  • but thou shalt be slain in fight,
    だがお前は戦いで殺されるだろう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Article 3 Those who give a feast shall be slain.
    第三条 酒宴ヲ為シタル者ハ斬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oshikatsu's wife, his children, and his followers all were slain, as well.
    妻子と従者34人もみな斬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And Chison was slain near the bridge.
    かくして智尊は橋のそばで斬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The people mourned for [over] their slain leader.
    国民は殺害された指導者を悼んだ. - 研究社 新英和中辞典
  • This man has slain many of my sons,
    この男は我が息子を数多く殺してきた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Wait until my mother hears i've slain the giant.
    僕が巨人を倒すまで 母さんに言わないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Only one hunter has ever been known to have slain a beast like this.
    このような獣を殺せる 唯一のハンターは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Chase patterson, 25, his family slain in 2008.
    チェイス・パターソン 25歳 彼の家族は2008年に殺害された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But half of me is out of the frame! i'm the one being slain!
    体 半分以上 フレームアウトしてるだろうが!! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Shall mercilessly be slain by us with the brilliance of the sun!
    日輪の威光をもって 容赦なく討ち果たす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm sorry only to be slain by the captain ....
    オレは 隊長に斬られるのだけは ごめんなんでね...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They had already slain two of the honest people;
    やつらはすでに2人の正直な人を殺してる。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Article 1 Those who loot money and goods for private benefits shall be slain.
    第一条 私ニ金品ヲ掠奪スル者ハ斬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Anomaru and Shunomaru brothers were slain while they were escorted to Kyoto.
    春王・安王は京への護送途中で斬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Michimori was slain in the vicinity of the Minatogawa region by Toshitsuna SASAKI.
    通盛は湊川の辺で佐々木俊綱に討たれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the action of abandoning the body of a person one has slain with a sword
    人を刀で切ったあと,そのままにしておくこと - EDR日英対訳辞書
  • the Norse dragon that guarded a treasure and was slain by Sigurd
    宝物を警備して、シグルドによって殺されたノルウェーの竜 - 日本語WordNet
  • After the slaughter, the northmen feasted on the flesh of the slain.
    虐殺の後で北の者共は死肉を食らったそうだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "Come and drive afar this man that has slain thy brother,
    「こっちへきて、お前の兄弟を殺したこの男を追え。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • "Why hast thou slain Deiphobus and robbed me of my revenge?"
    「なぜそなたはデーイポボスを殺し、我が仇を奪い取るのだ。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • a mythical monster with three heads that was slain by Hercules
    ヘラクレスにより殺害された3つの頭を持つ神話的な怪物 - 日本語WordNet
  • So the slain kurosawa could not have committed the crime?
    殺された黒沢良治が 実行犯に すぎないとしたら? はっ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A similar box was found in the slain man's room.
    殺された男性の部屋から 似たような箱が見つかったので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the same he thought he had slain Barbecue with,
    ピーターは、その剣でバーベキューを殺したと思い込んでいるのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • the heavenly dwelling of the Norse gods (the Aesir) and slain war heroes
    ノルウェー人神(アース)と殺された軍神の、天国のような住まい - 日本語WordNet
  • a giant Philistine warrior who was slain by David with a slingshot
    スリングショットでデイビッドによって殺害された巨大なペリシテの勇士 - 日本語WordNet
  • Article 5 Those who do something private against orders of commanders shall be slain.
    第五条 指揮官ノ命令二違背シ私ニ事ヲ為シタル者ハ斬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。