「Slanderous」を含む例文一覧(26)

  • a slanderous tongue
    毒舌. - 研究社 新英和中辞典
  • a slanderous word
    中傷の言葉 - EDR日英対訳辞書
  • slanderous defamation
    中傷的な誹謗 - 日本語WordNet
  • a slanderous word
    中傷する言葉 - EDR日英対訳辞書
  • a slanderous accusation
    中傷的な非難 - 日本語WordNet
  • There are slanderous tongues
    讒言する者がある - 斎藤和英大辞典
  • Slanderous tongues are busy.
    讒言する者がある - 斎藤和英大辞典
  • a slanderous word
    人を讒言する言葉 - EDR日英対訳辞書
  • slanderous remarks or charges
    中傷的な意見または嫌疑 - 日本語WordNet
  • print slanderous statements against
    中傷的な声明を出版する - 日本語WordNet
  • a slanderous retainer who flatters and ingratiates his lord
    讒言して主君におもねる家来 - EDR日英対訳辞書
  • in a false and slanderous and defamatory manner
    間違っていて、中傷的で中傷的なさまで - 日本語WordNet
  • He was banished from his lord's presence in consequence of slander―owing to slanderous tongues.
    讒言する者があって彼は永のお暇になった - 斎藤和英大辞典
  • This is slanderous. what he's saying is slander, isn't it?
    これは 中傷だ 彼が言ってるのは 誹謗中傷だよな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Once, there was a person who gave a slanderous account on Ittetsu to Nobunaga.
    あるとき、一鉄のことを信長に讒言する者があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The rock star never authorized this slanderous biography
    ロックスターはこの中傷的な伝記を決して承認しなかった - 日本語WordNet
  • The slanderous allegation he made made us very uncomfortable.
    彼の行なった中傷的な非難はひどく聞き辛いものであった. - 研究社 新和英中辞典
  • When Kagetoki heard this, he gave a slanderous account of Tomomitsu to Yoshiie taking this as an insult to Yoriie and asked to condemn Tomomitsu.
    これが景時に伝わり、これを頼家への誹謗であると讒言し断罪を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (It is believed that Tamemitsu ran a smear campaign against Sanenobu's competitor, FUJIWARA no Sanesuke of the Ononomiya school, and brought a slanderous report to Kaneie - "Shoyuki", Diary of FUJIWARA no Sanesuke).
    (なお、この際に為光が、誠信の競争相手であった小野宮流の藤原実資の悪口を兼家に吹聴していたとされる(『小右記』)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 454, Emperor Anko, who believed the slanderous report by Ne no Omi, executed Okusaka no Miko who was a son of Emperor Nintoku, and the next year Emperor Anko took Nakashihime, the ex-wife of Okusaka no Miko, as his empress consort.
    安康天皇元年(454年)、根使主の讒言を信じて大草香皇子(仁徳天皇の皇子)を誅殺し、翌年にその妃であった中蒂姫を皇后に立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In fact, Tokiie and Tokiie's stepmother, FUJIWARA no Muneko, who was Tokitada's second lawful wife, were not on good terms, and she took this opportunity to give a slanderous account to her husband, Tokitada, who believed it, as did Kiyomori.
    実は時家の継母である時忠の後室・藤原領子が時家と折合いが悪かったためにこの機に乗じて夫に讒言し、父・時忠や清盛もこれを信じたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to "Azumakagami" (The Mirror of the East), this happened because Tomomasa reached out to his wife's mother Maki no kata (Lady Maki), Tokimasa HOJO's wife, about the conflict with Shigeyasu, and Maki no kata gave her husband Tokimasa a slanderous information against Shigeyasu.
    『吾妻鏡』は朝雅が重保との争いを妻の母牧の方に訴え、牧の方が夫の北条時政に畠山親子に謀反の疑いがあると讒言したためとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When he tried to order Kijin to build a bridge between the Kongo-san Mountain and the Katsuragi-san Mountain, Hitokoto nushi (a Japanese ancient god) of the Katsuragi-san Mountain, transferred himself into a human and gave a slanderous report to Emperor Mommu to punish Ozuno.
    鬼神に命じて大和国の金剛山と葛木山の間に橋をかけようとしたところ、葛木山の神である一言主が人に乗り移って文武天皇に役優婆塞の謀反を讒言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Two days later, Awa no tsubone (a daughter of Tokimasa HOJO) working at the palace as a court lady said to Tomomitsu, 'You are to be killed because Kagetoki KAJIWARA made a slanderous report to the shogun by regarding your talk as evidence of rebellion.'
    翌々日、御所に勤める女官である阿波局(北条時政の娘)が朝光に「あなたの発言が謀反の証拠であるとして梶原景時が将軍に讒言し、あなたは殺される事になっている」と告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to "Horyakukanki" (A History Book of the 14 century in Japan), Yoritsuna gave Sadatoki a slanderous account of Mumekage Adachi, a son of Yasumori, saying that he was claiming himself as an illegitimate child of MINAMOTO no Yoritomo and changed his family name to the Minamoto clan to become shogun by raising a rebellion.
    『保暦間記』によると、頼綱は泰盛の子安達宗景が源頼朝の落胤であると称して源氏に改姓し、謀反を起こして将軍になろうとしている、と貞時に讒言したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), Hideyasu, along with Taneyoshi, were mentioned as treacherous retainers giving a slanderous account to the Retired Emperor in a speech delivered by Masako HOJO to persuade gokenin, suggesting that Hideyasu was viewed as the key figure in Kyoto by the Kamakura Shogunate.
    『吾妻鏡』によれば、北条政子が御家人を説得するために鎌倉で行った演説で秀康は胤義とともに太上天皇に讒言した逆臣として名を挙げられており、鎌倉幕府からは京方の中心人物と目されていたことがうかがえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について