「Sleep tight!」を含む例文一覧(11)

  • Sleep tight.
    ぐっすり眠りなさい. - 研究社 新英和中辞典
  • Good night, sleep tight.
    おやすみ、よく眠れ。 - Tatoeba例文
  • Sleep tight!
    ぐっすり眠りなさい - Eゲイト英和辞典
  • Sleep tight, baby.
    ぐっすりお休み、赤ちゃん。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Good night sleep tight.
    おやすみ、よく眠れ。 - Tanaka Corpus
  • Good night, sleep tight,
    おやすみなさい ぐっすりね - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』
  • Sleep tight, Sean.
    ぐっすりお休みなさい、ショーン。 - Tatoeba例文
  • You should sleep tight at night.
    そして夜はちゃんと眠りましょう! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Sleep tight, Sean.
    ぐっすりお休みなさい、ショーン。 - Tanaka Corpus
  • Sleep tight.
    お休みなさい - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • And the calvalcade moved out of sight up the lane, the tail of the last horse, bobbed up tight and stiff, held out taut from the swinging great haunches as they rocked behind the hedges in a motionlike sleep.
    やがて馬の行列は小径に消えたが、その一番後ろを歩く馬の尾──短く断ち切って整えた尾は、垣根を透かして、あたかも眠りながらの動きのように揺れている、馬の見事な臀の流れるに従って、しなやかに靡いていた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Nursery Rhymes”

    邦題:『マザーグースのこもりうた』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。