Warriors in brown smocks stand behind the divisional chief.
茶色のスモックを着た戦士たちが郡首長の後ろに立っています。 - 浜島書店 Catch a Wave
The smocks are made of traditional Gonja cloth and are thought to have a strange power.
スモックは伝統的なゴンジャの布で作られ,不思議な力があると考えられています。 - 浜島書店 Catch a Wave
They fastened their breastplates, in war, over their smocks, and had other armour covering the lower parts of the body, and leg armour called "greaves";
戦の時は、上っ張りの上から胸当てを着け、体の下の方を覆う別の武具と「グリーブ」とよばれるすね当てを着けた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。