so-and-so; someone or something whose name one cannot recall
しかじか - EDR日英対訳辞書
say so‐and‐so かくかくしかじか言う - Eゲイト英和辞典
'And I'm so awful, I'm so awful!
「ひどいわ、ひどい、 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
A violent death, andso on.
変死など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
andso on.
などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Andso on.
…などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Andso on.
などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Origin andso on
起源説等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Festivals andso on
祭り等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"And so you think . . . "
「それで、今は……。」 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
andso on.
などなど。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
"And so, Jim,"
「そしてジム君」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
andso on.
てな具合です。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Andso we can.
できるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Do soand be damned!
勝手にし上がれ - 斎藤和英大辞典
the others―the rest―and others―and so forth―and so on―and the like―and such-like things
その他 - 斎藤和英大辞典
Andso does my brother. 弟もそうです。 - Tatoeba例文
Andso does my brother.
弟もそうです。 - Tanaka Corpus
andso on. Other differences
その他の違い - PEAR
andso on.
ということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fudasho (temples where amulets are collected) andso on
札所等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meteorological observatory andso on
気象台等 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And rightly so;
もっともな話だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
andso did the Scarecrow,
かかしもです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
andso forth!'
そのさらに前にも!」 - H. G. Wells『タイムマシン』
Andso, Jim"
ところで、ジムや」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
so much brandy andso much water
ブランデーいくらに水いくら. - 研究社 新英和中辞典
Mr. So-and-so honoured the meeting with his presence.
某氏の臨席ありたり - 斎藤和英大辞典
It ought to be so―That is as it should be―That's only right and proper―That's quite proper and as it should be―It is quite natural that it should be so―(It is) no wonder (that it should be so).
さもあるべし - 斎藤和英大辞典
So-gana (cursive style writing of Manyo-gana) (or so-no-te) characters, and katakana characters
草仮名(草の手)、片仮名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The servant of Mr. So-and-so of Ashiya appears on the stage.
芦屋何某の家来が登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masako MATSUDAIRA (lawful wife of So-and-so MORI)
松平正子(毛利某正室) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His children included Shigehisa SOand Sukekuni SO.
子に宗重尚、宗助国がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”
邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”The Time Machine”
邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。