「Song Title」を含む例文一覧(68)

1 2 次へ>
  • Foo Song Title
    曲名 - FreeBSD
  • the title of a song named 'Collection of Themes'
    組み題という歌題 - EDR日英対訳辞書
  • SONG TITLE SEARCHING SOFTWARE
    曲名検索ソフト - 特許庁
  • For that reason, the title changes according to the title of the song.
    そのため曲名に準じて外題も変わるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A "giko gafu" is a Chinese folk song (gafu) borrowing only a title from an older Chinese folk song (kogafu).
    擬古楽府とは古楽府の題のみを借りて作った楽府。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The title “Golden Slumber” was taken from a Beatles song title.
    「ゴールデンスランバー」というタイトルはビートルズの曲名から付けられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • She sang a song, the title of which I did not know.
    彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 - Tatoeba例文
  • I failed to recall the song's title.
    私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 - Tatoeba例文
  • I wasn't able to remember the title of that song.
    私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 - Tatoeba例文
  • I couldn't remember the title of that song.
    私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 - Tatoeba例文
  • No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.
    私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 - Tatoeba例文
  • he swings breezily into the title song
    彼は快活にテーマ・ソングをスイングする - 日本語WordNet
  • She sang a song, the title of which I did not know.
    彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 - Tanaka Corpus
  • I failed to recall the song's title.
    私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 - Tanaka Corpus
  • The title of the song comes from 'tarako' explained in this article.
    本稿の「たらこ」がタイトルの由来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Karagoromo' (唐衣) is a sokyoku (koto music) song title.
    唐衣(からごろも)は、箏曲の曲名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They then performed 'Ware Ie' (My House, the title of a saibara song), and exited from the end of the northern corridor of Seiryoden.
    「我家」を奏し、北廊の戸から退出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The title of the song is "Akenai Yoru wa Naikara (Every Night Comes to an End)."
    曲名は「明けない夜はないから」。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A character extraction part 103 reads text information such as a song title accepted from a song title library 104.
    文字抽出部103は、曲名ライブラリ104から受け付けた曲番号の曲名等のテキスト情報を読み出す。 - 特許庁
  • KARAOKE EQUIPMENT HAVING QUIZ SETTING FUNCTION TO GUESS TITLE BASED ON INTRODUCTION PART OF SONG
    イントロ当てクイズ出題機能を備えたカラオケ装置 - 特許庁
  • The cellphone 20 displays the song title list on a display 203.
    携帯電話20は、曲名一覧をディスプレイ203に表示する。 - 特許庁
  • The song title, "sarutori" came from that the last part of the song begins with `sarutori no.' (at Sanno Matsuri Festival, dashi [float] of `saru' [monkey] and `tori' [bird] are ahead of the parade).
    この後段の歌い出しが「さるとりの〜」であることが『申酉』の通称の由来(山王祭では「申(猿)」と「酉(鶏」の山車が巡行の先頭をゆく)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the page-forward button is operated, only a song title on a cursor in a song list for the next page, is acquired from a server and displayed.
    ページ進みボタンが操作されると、次のページの曲リストのカーソルが表示される曲名のみをサーバから取得して表示する。 - 特許庁
  • When the next page-forward instruction is input within predetermined time, the song title on a cursor in the song list for the page after the next is acquired from the server and displayed without acquiring remaining song titles other than the above song title on the cursor.
    所定時間以内に次のページ進み指示が入力されると、次のページの曲リストのカーソルが表示される曲名以外の残りの曲名を取得せずに、さらに次のページの曲リストのカーソルが表示される曲名をサーバから取得して表示する。 - 特許庁
  • After receiving the Daishi-go title and 新印大蔵経 from Song Taizong, he returned to Japan.
    太宗(宋)から大師号や新印大蔵経などを賜って日本への帰途についた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Later, images like a skit adapted to the meanings of the title or the lyric of the song were added.
    その後、曲のタイトルや歌詞の意味にあわせた、一種の寸劇といえる画像が追加された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After making three rounds in the forecourt, the dancers came before the emperor, dedicated Norito (Shinto prayer), and performed 'Takekawa' (Bamboo River, the title of a song of "saibara" [a genre of the Heian period Japanese court music]).
    三度周旋ののち御前にいたり、祝詞を奏上し、「竹河」を奏する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The shrine is featured in the volume of 'Sakaki' of The Tale of Genji and is also the title of the noh song 'Nonomiya.'
    源氏物語「賢木」の巻にも現れ、謡曲「野宮」の題材ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The title of the school song is "Kojin ato todomezaru" (Once sandstorms are blown into the sky by strong winds, they leave no traces of their existence on the ground) (The songwriter was unknown and the composer was Ryutaro HIROTA).
    『黄塵跡をとどめざる』(作詞者不詳、弘田龍太郎作曲) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These functions let us display songdetails along with the song source URL.We add a link, javascript:showSong(songId, title, sourceUrl)for each song, to let the user play the music.
    これらの関数は、曲のソース URL とともに曲の詳細を表示します。 各曲に javascript:showSong(songId, title, sourceUrl) でリンクを追加し、ユーザーが曲を再生できるようにします。 - NetBeans
  • An electronic program guide receiving device (11) which outputs a video signal to display a song title list after separating and decoding a song title list information part (D) from the transmission code sequences (A), (B), (C) and (D) is provided.
    更に、送信符号列(A)(B)(C)(D)から楽曲名リスト情報部分(D)を分離、復号化して楽曲名リストを表示する映像信号を出力する電子番組ガイド受信装置(11)を提供する。 - 特許庁
  • Further, the user selects a song book with, e.g. a title 'prize-awarded songs' and selects the song in the song book and then when the reserved music is played, a general scene program (2) is displayed as a karaoke picture.
    「レコード大賞」というタイトルの歌集を選び、その歌集に属する「長き川の流れのように」を選んで予約すると、その予約曲が演奏されるときには一般風景番組 がカラオケ映像として表示される。 - 特許庁
  • On the other hand, when the next page-forward instruction is not input within the predetermined time, the remaining song titles other than the song title on the cursor in the song list for the next page are acquired and displayed.
    一方、所定時間以内に次のページ進み指示が入力されないと、次のページの曲リストのカーソルが表示される曲名以外の残りの曲名を取得して表示する。 - 特許庁
  • Furthermore, the user selects a song book with, e.g. a title 'CG art' and selects and reserves the song in the song book and then when the reserved music is played, a CG art program (3) is displayed as a karaoke picture.
    「CGアート」というタイトルの歌集を選び、その歌集に属する「長き川の流れのように」を選んで予約すると、その予約曲が演奏されるときには、CGアート番組 がカラオケ映像として表示される。 - 特許庁
  • For example, a user selects a song book with a title 'singer's own performance' and selects and reserves a song in the song book, and then when the reserved music is played, a singer appearing program (1) is displayed as a karaoke picture.
    利用者が「本人出演」というタイトルの歌集を選び、その歌集に属する「長き川の流れのように」を選んで予約すると、その予約曲が演奏されるときには本人出演番組 がカラオケ映像として表示される。 - 特許庁
  • Miyuki NAKAJIMA wrote the music for a theme song written by Juro KARA, which has the same name as the original title, and she sang it, featuring it on her album entitled "Jidai - Time Goes Around."
    唐十郎が作詞した同名の主題歌を、中島みゆきが作曲して歌っており、中島みゆきのアルバム時代-Timegoesaround-に収録された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The book title 'Ryojin'(梁塵 in kanji) was named after the historical event where the dust (塵 in kanji) on the rafters (梁 in kanji) was moved, written by a master, meaning excellent song.
    書名の「梁塵」は、名人の歌で梁の塵も動いたという故事より、すぐれた歌のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The title was named after the waka poem that Lady Akashi sent to young lady Akashi, 'I'm longing to hear the song of the first warbler after waiting for her growing for a long time.'
    巻名は明石の御方が明石の姫君に送った和歌「年月を松にひかれて経る人に今日鴬の初音聞かせよ」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chidori no Kyoku (a song for plover) is a musical composition for koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and kokyu (Chinese fiddle) composed by Yoshizawa Kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za [the traditional guild for the blind]) (the second).
    千鳥の曲(ちどりのきょく)は、吉沢検校(二世)が作曲した、箏(こと)と胡弓のための楽曲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Due to the huge success of the theme song with the same title, the film became a big hit and was ranked number 2 in Kinema Junpo (a film magazine).
    同名の主題歌も大ヒットしたことで映画も大ヒットを記録し、キネマ旬報ベストテンの第2位に選ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Other top 10 keywords were "Yokai Watch," a popular video game, and "Arinomamade," the Japanese title for the theme song from the mega hit movie "Frozen."
    トップテンに選ばれた他の言葉は,人気テレビゲームの「妖怪ウォッチ」や,大ヒット映画「アナと雪の女王」の主題歌の邦題「ありのままで」だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide a KARAOKE device which securely plays accompaniment music of an optimum playing section as a song title quiz.
    曲名当てクイズとして最適な演奏区間の伴奏音楽が確実に演奏されるカラオケ装置を提供する。 - 特許庁
  • Thereby, the user can read the song title list of the singer 'Sonoda ○○' by only specifying the initial 'So'.
    これにより、ユーザは、頭文字「そ」を指定するだけで、歌手「園田○○」の曲名一覧を閲覧することができる。 - 特許庁
  • The table contents include information regarding a playing time, the title of a song, the category of music, and an artist.
    テーブル内容は演奏時間、歌のタイトル、音楽のカテゴリー、並びにアーティストに関する情報を含んでいる。 - 特許庁
  • Because the retrieval applicable number is less than the minimum display number, a song title of the singer 'Sonoda ○○'is retrieved by use of a music information database.
    最低表示数未満であるので、歌手「園田○○」の曲名を曲情報データベースを用いて検索する。 - 特許庁
  • Upon the reception of this notification, processing of synchronizing the song title list in the storage region is performed for an application with the storage region for a platform.
    この通知を受けると、アプリケーション用記憶領域の曲名リストをプラットフォーム用記憶領域に同期させる処理を行う。 - 特許庁
  • When word data, expressing an intention desiring recording of the title of the musical song, is supplied from the language analyzer 2, while a radio receiver 51 is broadcasting the musical song, the agent processing unit 6 transmits an inquiry of the musical song broadcasting at this time point to a broadcasting enterpriser via a network.
    エージェント処理部6は、ラジオ受信機51が楽曲を放送中に、言語解析部2から、楽曲のタイトルの記録をしたい意思を表す単語データが供給されると、この時点で放送されていた楽曲についての問い合わせを、ネットワークを介して放送事業者に送る。 - 特許庁
  • Song Byung-joon and others who led Isshinkai and supported the theory as to Japan's annexation of Korea assumed office as adviser of Chusuin (a government office in Korea) of Chosen Sotoku-fu and kept affecting on the Korean politics after the annexation, and later Song Byung-joon was given a title of count for his achievement.
    一進会を率い、韓日併合論を説いた宋秉畯らは朝鮮総督府中枢院顧問となり、合併後の朝鮮の政治にも大きく影響を与え続け、その後、その功績により宋秉畯には伯爵位が与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide computer software and programming or a cellular phone service or Internet service, capable of searching a song title based on the melody or the head or a part of the words of a song.
    音楽のメロディー又は歌詞の前部、又は一部から曲名を検索することが出来るコンピューターソフト及びプログラミング又は、携帯電話サービス、又はインターネットサービスの提供。 - 特許庁
  • OCHIAI, a scholar of Japanese classical literature and a professor of Daiichi High School (the first old-education-system high school), published the lyrics with a title of 'Sakurai Ketsubetsu' (parting at Sakurai) for the first chapter of the marching song for students with a title of 'Minatogawa.'
    国学者で第一高等学校(旧制)教授だった落合は、学校生徒行軍歌「湊川」の第一篇に「桜井決別」として発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について