ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Speaking」を含む例文一覧(3774)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
75
76
次へ>
Who's
speaking
?
だれ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who's
speaking
?
どなた?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speaking
.
話して
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who's
speaking
?
はい 誰?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[moses
speaking
native language]
[モーゼス]
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
without
speaking
無言で
- 日本語WordNet
plain
speaking
直言.
- 研究社 新英和中辞典
Personally
speaking
=
Speaking
personally
個人的に言えば.
- 研究社 新英和中辞典
Speaking
of ~
~と言えば
- 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
They're
speaking
latin.
ラテン語よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speaking
.
私ですが。
- Tanaka Corpus
English-
speaking
countries
英語圏
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Speaking
.
私ですが。
- Tatoeba例文
way of
speaking
言いざま
- EDR日英対訳辞書
a manner of
speaking
話し方
- Weblio Email例文集
a manner of
speaking
話し方
- 日本語WordNet
Speaking
of...
そう言えば...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[
speaking
native language]
[母国語で]
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a manner of
speaking
話し方
- EDR日英対訳辞書
hesitate in
speaking
口ごもる
- Eゲイト英和辞典
SPEAKING
CIRCUIT
通話回路
- 特許庁
Speaking
of which...
話す事が・・・
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speaking
of that
そのことで
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speaking
of, uh...
そういえば...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speaking
of which...
そういえば...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speaking
of which...
ところでな・・
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the action of
speaking
申すこと
- EDR日英対訳辞書
Speaking
of summer
夏といえば
- Weblio Email例文集
Who am I
speaking
to?
誰ですか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speaking
for myself
私自身も
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To whom am I
speaking
?
誰ですか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Whaten dey
speaking
?
何を言った?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the
speaking
animal
話す動物
- 日本語WordNet
one's manner of
speaking
言葉遣い
- EDR日英対訳辞書
English‐
speaking
peoples
英語国民
- Eゲイト英和辞典
a person's
speaking
voice
の話し声
- Eゲイト英和辞典
to cultivate eloquence―practise
speaking
弁を練る
- 斎藤和英大辞典
Speaking
of drugs...
薬と言えば...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who's
speaking
?
あんたは誰だ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are you
speaking
english?
それ英語か?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Chinese-
speaking
countries
中国語圏
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the action of stammering when
speaking
吃ること
- EDR日英対訳辞書
the art of
speaking
話す技術
- EDR日英対訳辞書
to be good at public
speaking
口巧者
- EDR日英対訳辞書
skillful
speaking
巧みな話術
- EDR日英対訳辞書
Speaking
to Yahoo! Search
Yahoo! Search との会話
- PEAR
"
Speaking
of knives,"
「ナイフのことは、」
- Robert Louis Stevenson『宝島』
Speaking
of news...
ニュースによれば...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Stop
speaking
. okay.
話すのやめて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not
speaking
.
話してないよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
75
76
次へ>
例文データの著作権について
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
©Aichi Prefectural Education Center
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Speaking