「Sportsman」を含む例文一覧(51)

1 2 次へ>
  • a sportsman
    銃猟家 - 斎藤和英大辞典
  • a sportsman
    狩猟家 - 斎藤和英大辞典
  • a sportsman
    遊猟家 - 斎藤和英大辞典
  • a keen sportsman
    銃猟熱心家 - 斎藤和英大辞典
  • a keen sportsman
    スポーツに熱心な人. - 研究社 新英和中辞典
  • He is a keen sportsman―a keen hand.
    彼は狩猟熱心家だ - 斎藤和英大辞典
  • He is a keen sportsman―a keen hand.
    彼は遊猟熱心家だ - 斎藤和英大辞典
  • He is a keen hand at shooting―a keen sportsman.
    銃猟に熱心だ - 斎藤和英大辞典
  • a keen sportsman
    熱心な銃猟家 - 斎藤和英大辞典
  • The beauty of scenery is lost upon the keen sportsman
    猟師山を見ず - 斎藤和英大辞典
  • And i've always been a sportsman.
    私はスポーツマンだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He's the very type of the sportsman.
    彼はスポーツマンの好例だ. - 研究社 新英和中辞典
  • a sportsman to the fingertips
    申し分のないスポーツマン. - 研究社 新英和中辞典
  • He is a skilful sportsman.
    彼は銃猟がたいそう熟練だ - 斎藤和英大辞典
  • He is a keen sportsman―a keen hand.
    彼は銃猟熱心家だ - 斎藤和英大辞典
  • Tom is a true sportsman.
    トムは真正のスポーツマンだ。 - Tatoeba例文
  • the spirit and the manner suitable for a sportsman
    運動選手らしい精神と態度 - EDR日英対訳辞書
  • He is viewed as the biggest sportsman in class.
    彼はクラスで一番のスポーツマンだとみなされている。 - Weblio Email例文集
  • He is fond of outdoor sports―He is keen on field sports―He is a sportsman―a keen sportsman.
    あの人は運動好きだ、運動に熱心だ - 斎藤和英大辞典
  • An able sportsman should be brave.
    有能なスポーツマンは勇敢であるべきだ。 - Tatoeba例文
  • He appears to have been a great sportsman.
    彼は大変なスポーツマンだったようだ。 - Tatoeba例文
  • He had the appearance of a sportsman.
    彼は外見はスポーツマンのようだった。 - Tatoeba例文
  • He looks like a sportsman, but he is a writer.
    彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 - Tatoeba例文
  • Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
    スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 - Tatoeba例文
  • He is no more of a sportsman than I am.
    彼は私同様スポーツマンではない - Eゲイト英和辞典
  • An able sportsman should be brave.
    有能なスポーツマンは勇敢であるべきだ。 - Tanaka Corpus
  • He appears to have been a great sportsman.
    彼は大変なスポーツマンだったようだ。 - Tanaka Corpus
  • He had the appearance of a sportsman.
    彼は外見はスポーツマンのようだった。 - Tanaka Corpus
  • He looks like a sportsman, but he is a writer.
    彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 - Tanaka Corpus
  • Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
    スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 - Tanaka Corpus
  • Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsman in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsman himself but to another person,
    (a)は運動家の活動が行われる当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • My older son is an avid reader, while my younger son is a sportsman.
    兄は読書家ですが, 一方弟の方はスポーツマンです. - 研究社 新和英中辞典
  • Mishima had a gentle character for a sportsman, perhaps because he was well-brought-up person.
    育ちのためか、性格はスポーツマンにしてはおっとりしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • WHEAT NOODLE FOR SPORTSMAN RICH IN STAMINA NUTRIENT OF NATURAL MATERIAL AND ITS PRODUCTION
    天然素材のスタミナ栄養素豊かなスポーツマンのためのうどん及びその製造法 - 特許庁
  • He's fond of his glass of grog and he's a bit of a rake, perhaps, and he's a good sportsman.
    彼はラム酒が好きでちょっとした放蕩者で、たぶんね、そして優れたスポーツマンだ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • As a versatile sportsman, Mishima enjoyed high popularity among students and young people, and he was selected as the top under the sportsman category by reader's vote at an event 'the vote on the ten most heroic men' performed by ''Adventure World'' magazine.
    また、多方面に通じたスポーツマンであったことから学生や若者からの人気は高く、雑誌『冒険世界』が行った「痛快男子十傑投票」という読者投稿企画では、運動家部門で1位に選ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsman in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsman himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsman are exercised.
    一方の締約国内で行う芸能人又は運動家としての個人的活動に関する所得が当該芸能人又は運動家以外の者に帰属する場合には、当該所得に対しては、第七条、第十四条及び第十五条の規定にかかわらず、当該芸能人又は運動家の活動が行われる当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsman in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsman himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsman are exercised.
    一方の締約国内で行う芸能人又は運動家としての個人的活動に関する所得が当該芸能人又は運動家以外の者に帰属する場合には、当該所得に対しては、第七条及び第十四条の規定にかかわらず、当該芸能人又は運動家の活動が行われる当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • 2. Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsman in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsman himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting Party in which the activities of the entertainer or sportsman are exercised.
    2一方の締約者内で行う芸能人又は運動家としての個人的活動に関する所得が当該芸能人又は運動家以外の者に帰属する場合には、当該所得に対しては、第七条及び第十四条の規定にかかわらず、当該芸能人又は運動家の活動が行われる当該一方の締約者において租税を課することができる。 - 財務省
  • The style in describing nature, especially in 'Aibiki', the Japanese translation of a part of Turgenev's "Ryojin Nikki" (A Sportsman's Sketches), affected many novelists.
    特にツルゲーネフの『猟人日記』の一部を訳した「あひゞき」は、その自然描写の文体が多くの作家に影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14,income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State.
    報酬が雇用者の当該他方の締約国内に有する恒久的施設によって負担されるものでないこと。 - 財務省
  • Yet there is a considerable body of evidence, both from cultural history and from the present-day phenomena of human life, which traverses this conventionally accepted view that makes man generically a sportsman.
    しかしながら、文化史からも人間の生活の今日の現象からも、人間は一般的にスポーツマンであるとする慣例的に受け入れられているこの見解に反対する、かなりの量の証拠が得られるのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
  • Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State.
    第十四条及び第十五条の規定にかかわらず、一方の締約国の居住者が演劇、映画、ラジオ若しくはテレビジョンの俳優、音楽家その他の芸能人又は運動家として他方の締約国内で行う個人的活動によつて取得する所得に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by an individual who is a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State.
    第七条及び第十四条の規定にかかわらず、一方の締約国の居住者である個人が演劇、映画、ラジオ若しくはテレビジョンの俳優、音楽家その他の芸能人又は運動家として他方の締約国内で行う個人的活動によって取得する所得に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • Where income in respect of personal activities exercised in a Contracting State by an individual in his capacity as an entertainer or a sportsman accrues not to the individual himself but to another person who is a resident of the other Contracting State, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the individual are exercised.
    一方の締約国内で行う芸能人又は運動家としての個人的活動に関する所得が当該芸能人又は運動家以外の他方の締約国の居住者である者に帰属する場合には、当該所得に対しては、第七条及び第十四条の規定にかかわらず、当該個人的活動が行われる当該一方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State.
    第七条及び第十四条の規定にかかわらず、一方の締約国の居住者が演劇、映画、ラジオ若しくはテレビジョンの俳優、音楽家その他の芸能人又は運動家として他方の締約国内で行う個人的活動によって取得する所得に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省
  • 1. Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a resident of a Contracting Party as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting Party, may be taxed in that other Contracting Party.
    1第七条及び第十四条の規定にかかわらず、一方の締約者の居住者が演劇、映画、ラジオ若しくはテレビジョンの俳優、音楽家その他の芸能人又は運動家として他方の締約者内で行う個人的活動によって取得する所得に対しては、当該他方の締約者において租税を課することができる。 - 財務省
  • be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsman are exercised.
    一方の締約国又は一方の締約国の地方政府、自治州若しくは地方公共団体に対し提供される役務につき、個人に対し、当該一方の締約国又は当該一方の締約国の地方政府、自治州若しくは地方公共団体によって支払われる給料、賃金その他これらに類する報酬に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
  • To provide a brain activation apparatus stimulating a brain by the alpha waves having frequency bands of 4, 8 and 10 Hz capable of activating brain cells to activate brain cells and having effect for enhancing learning effect and concentration force, promoting health, eliminating stress, enhancing the competition ability of a sportsman, eliminating sleeplessness and enhancing the mental capacity of a mentally retarded child.
    脳細胞を活性化させることができる4Hz、8Hz、10Hzの周波数帯アルファ波で脳を刺激して脳細胞を活性化させ、学習効果及び集中力を高め、健康増進、ストレス解消、運動選手の競技力の向上、不眠症の解消、さらに低知能児童の知能を向上などの効果がある脳の活性化装置を提供する。 - 特許庁
  • Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theater, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, which income would be exempt from tax in that other Contracting State under the provisions of Articles 7 and 14, may be taxed in that other Contracting State, except where the amount of the gross receipts derived by such entertainer or sportsman, including expenses reimbursed to him or borne on his behalf, from such activities does not exceed ten thousand United States dollars ($10,000) or its equivalent in Japanese yen for the taxable year concerned.
    一方の締約国の居住者である個人が演劇、映画、ラジオ若しくはテレビジョンの俳優、音楽家その他の芸能人又は運動家として他方の締約国内で行う個人的活動によって取得する所得(第七条及び第十四条の規定に基づき当該他方の締約国において租税を免除される所得に限る。)に対しては、当該他方の締約国において租税を課することができる。ただし、当該芸能人又は運動家がそのような個人的活動によって取得した総収入の額(当該芸能人若しくは運動家に対して弁償される経費又は当該芸能人若しくは運動家に代わって負担される経費を含む。)が当該課税年度において一万合衆国ドル又は日本円によるその相当額を超えない場合は、この限りでない。 - 財務省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

    邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。