Economic stimuluspackage in Brazil ブラジル国内での景気刺激策 - 経済産業省
It's true that the lost stimuluspackage will have a multiplier effect. 刺激策の敗北は相乗効果を持つことは間違いない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
And housing prices continue to fall even as the latest economic stimuluspackage fights its way through... 「住宅価格の下落が続き」 「最新の経済刺激策も難航」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The fiscal-stimulus package will boost public-works orders considerably. 財政出動策は大幅に公共工事受注をかなり伸ばすだろう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The government also decided to carry out a five-trillion-yen stimuluspackage to reduce the impact of the tax increase. 政府はまた,増税の衝撃を軽減するため,5兆円規模の経済政策を実施することを決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
I hear that the Prime Minister will give the executives of both parties instructions regarding the economic stimuluspackage this morning, so debate on the economic stimuluspackage and financial measures will deepen within the ruling parties.
今日午前中に、総理から、特に両党の執行部に経済対策のご指示があると伺っていますので、それを皮切りに党内での経済対策の論議が、また金融対策の論議が相当深まっていくと思います。 - 金融庁
The government Expenditure increased by the economic stimuluspackage based on the American Recovery and Reinvestment Act (ARRA) enacted in February 2009 that contributed to the growth rate. 政府支出は、2009年2月に成立した米国再生・再投資法(ARRA)に基づく財政刺激策により伸びをみせ、成長率に寄与した。 - 経済産業省
On December 1, 2011, the Brazilian government announced and implemented tax reduction measures including the following (Table 1-6-1-20) as one economic stimuluspackage. ブラジル政府は、景気刺激策の一つとして、2011 年12 月1 日に主に下記の(第1-6-1-20 表)から成る 減税策を発表・実施した。第1-6-1-19 表 - 経済産業省
The expenditure became largest in early 2010 due to the economic stimuluspackage with a total of US$787.2 billion, and it is thought that it pushed up the real GDP of 2010. 総額7,872億ドルに及ぶ財政刺激策は、2010年前半にかけて支出額が最大となっており、2010年の実質 GDP を押し上げたと考えられる。 - 経済産業省
In fact, according to the estimation by Congressional Budget Office (CBO), it was said that the economic stimuluspackage by ARRA was effective in pushing up the real GDP of early 2010 up to 4.6%. 実際、議会予算局(CBO)の推計によると、ARRA による財政刺激策は、2010年前半の実質 GDP を最大で4.6%押し上げる効果があったとされている。 - 経済産業省
Since last summer, in response to the deterioration of the economic and financial situation, the Japanese government has adopted a series of packages of stimulus economic measures. By the end of 2008, the total size of these packages had reached 75 trillion Yen (approx. $750 billion), including 12 trillion Yen (approx. $120 billion) of fiscal stimulus measures. On top of this, the government has decided to formulate an additional stimulus policy package, and announced on April 10, new economic measures, totaling 57 trillion Yen (approx. $570 billion), with fiscal stimulus of 15 trillion Yen (approx. $150 billion), or the equivalent of 3 % of the nominal GDP, the biggest in Japan's history.
我が国は、昨年夏以降の経済金融情勢の悪化に対し、先ず財政措置約12兆円(約1,200億ドル)を含む総額75兆円(7,500億ドル)の経済対策をとりまとめ、去る4月10日には追加の政策パッケージとして、事業費で57兆円、財政出動では名目GDP比3%の15兆円に上る過去最大規模の経済対策を新たに発表しました。 - 財務省
According to the estimation by the Congressional Budget Office (CBO (2012)), the fiscal stimuluspackage based on ARRA pushed up the real GDP growth in 2010 up to 4.1%, but it reduced down to 2.3% in 2011 米国議会予算局(CBO(2012))の推計によると、ARRAによる財政刺激策は 2010 年の実質 GDP 成長率を最大 4.1%押し上げ、これが 2011 年には最大 2.3%に縮小したとされる。 - 経済産業省
By stating that preparations should be made, did you mean that some kind of economic stimuluspackage must be worked out before the London Summit scheduled for April 2?
用意すべきだろうというその発言は、ロンドン・サミットは4月2日かと思いますけれども、それまでに何らかの対策についてパッケージをまとめなければいけないということですか。 - 金融庁
In addition to this, Japan has announced a new "policy package to address the Economic Crisis" totaling 57 trillion Yen (approx.$570 billion), including 15 trillion Yen (approx. $ 150 billion) of fiscal stimulus, which is equivalent to 3% of its nominal GDP.
新たに「経済危機対策」として、名目GDP比で3%相当の約15兆円(1,500億ドル)の財政措置を含む約57兆円(約5,700億ドル)の経済対策を行うこととしています。 - 財務省
The United States economy in 2010 moderately recovered backed by the global economic recovery and supported by the government’s fiscal stimuluspackage and the monetary easing policy by the Federal Reserve Board (hereinafter referred to FRB). 2010年の米国経済は、世界的な景気回復を背景に、政府の財政刺激策や連邦準備制度理事会(以下「FRB」という。)の金融緩和策を下支えとして、緩やかに成長した。 - 経済産業省
This hair dye can accomplish hair dyeing within a short time and alleviates stimulus and damage to the head skin and the scalp hair because the sodium iron chlorophyllin and the activated carbon contained in the above amounts accelerate the reaction of the oxidizing agent contained in the second package with the oxidation dye contained in the first package. 上記量の鉄クロロフィリンナトリウムと活性炭とを含むことにより、第2剤に含まれる酸化剤と第1剤に含まれる酸化染料との反応を促進し、短時間で染毛を完了させ、頭皮や毛髪への刺激やダメージを軽減する。 - 特許庁
In addition to this, Japan has announced its new “policy package to address the Economic Crisis” totaling 57 trillion Yen (approx.$570 billion), including 15 trillion Yen (approx.$ 150 billion) of fiscal stimulus, which is equivalent to 3% of its nominal GDP.
また、これらに加え、新たに「経済危機対策」として、名目GDP 比で3%相当の約15 兆円(1500億ドル)の財政措置を含む57兆円(5700億ドル)の経済対策を行うこととしております。 - 財務省
Following this, in December 2008, the government announced a further economic activation plan as part of a comprehensive economic stimuluspackage, implementing the measures in 2009. The actual fiscal spending associated with the measures in 2009 was equivalent to 1.0% of GDP, or approximately 19.5 billion. その後、同年12 月には包括的景気刺激策として、経済の活性化計画の実施を発表し、2009 年には真水で対GDP比1.0%(約195 億ユーロ)相当の対策を実施している。 - 経済産業省
For the Asian countries affected by the currency crisis, capital needs are enormous. They need capital for corporate debt restructuring in the private sector. They need capital to make their financial systems stable. They need capital for the socially vulnerable. They need capital for a stimuluspackage. They need capital to address accredit crunch.
通貨危機に見舞われたアジア諸国では、民間企業債務等のリストラ及び金融システムの安定化対策、社会的弱者対策、景気対策、貸し渋り対策等のため、膨大な資金ニーズがあります。 - 財務省
The annual report, in addition to the restrictive trade measures and trade promotion measures introduced by the WTO, member countries and observer countries such as tariff cuts, elimination of such trade remedies, the stimuluspackage and a financial bailout were summarized. The following shows the summary of the conclusions. 年次報告書は、WTO加盟国及びオブザーバー各国が導入した貿易制限措置と貿易促進措置(関税の引下げや、貿易救済措置の撤廃等)に加え、景気刺激策や、金融機関の救済措置についてまとめた。その結論の概要は以下のとおりである。 - 経済産業省
Japan has been implementing economic policy packages totaling 75 trillion Yen (approx. $750 billion), including 12 trillion Yen (approx. $120 billion) of fiscal stimulus since last October. In addition to this, Japan has announced a new "policy package to address the Economic Crisis" totaling 57 trillion Yen (approx. $570 billion), including 15 trillion Yen (approx. $150 billion) of fiscal stimulus, which is equivalent to 3% of its nominal GDP.
我が国においては、現下の金融危機への対応として、これまでに種々の国内経済対策を実施してまいりました。昨年10月以来、約12兆円(約1,200億ドル)の財政措置を含む約75兆円(約7,500億ドル)の経済対策を実施していることに加え、新たに「経済危機対策」として、名目GDP比で3%相当の約15兆円(約1,500億ドル)の財政措置を含む約57兆円(約5,700億ドル)の経済対策を行うこととしております。 - 財務省
In relation to stock prices, yesterday, Chairman Mitarai (of Nippon Keidanren) called for an economic stimuluspackage worth about 25 trillion yen and expressed his hopes for the resumption of stock purchases by the purchase organization (Banks’ Shareholdings Purchase Corporation). Am I correct in understanding that measures you will consider in relation to stock prices will include these issues?
株価の関連ですけれども、昨日御手洗会長が25兆円規模の経済対策をやってほしいということと、併せて、株についても買取機構を再開してほしいということを発言されているんですけれども、株価の何らかの対策というのはそういうことも含めて検討するということでよろしいですか。 - 金融庁
Against the background of these economic and financial conditions, as well as the structural challenges faced by Japan, the Japanese government has decided to formulate an additional stimulus policy package, and announced on April 10, new economic measures, with a total size of ¥ 57 trillion, and national government expenditures amounting to ¥ 15 trillion, or the equivalent of 3 percent of the nominal GDP, the biggest in Japan’s history.
このような経済金融情勢及び我が国の直面する構造的課題を踏まえ、我が国は追加の政策パッケージを策定することとし、去る4月10日に、事業費で57兆円、財政出動では名目GDP比3%の15兆円に上る過去最大規模の新たな経済対策を決定しました。 - 財務省
In January 2009, Thailand announced 116.7 baht of economic stimuluspackage that includes job training for employed people, public investment such as railroads, roads and airports, agricultural infrastructure development, energy-efficient car promotion through the reduction of import tariff, cash benefit provision to the low-income group and small-to-medium business support enhancing the application of the lowest tax rate. 2009 年1 月に、タイでは失業者の職業訓練、公共投資(鉄道、道路、空港等)、農業のインフラ整備、低燃費車普及支援(輸入関税率の引き下げ等)、低所得者向けに定額給付、中小企業支援(最低税率の適用拡大)等を盛り込んだ景気刺激策を発表(1,167 億バーツ)。 - 経済産業省
The allocation of the total $787.2 billion from this stimuluspackage has been set at $184.9 billion for the fiscal year 2009, $399.4 billion for the fiscal year 2010, and $209.9 billion for the period covering the fiscal years 2011 to 2019 (see Figure 1-2-1-23). The Council of Economic Advisors (CEA) estimated the total revenue increase and tax cuts resulting from ARRA would reach $373.4 billion by March 31, 2010 (of which the tax cut portion would be $162.5 billion). 景気対策の総額7,872 億ドルのうち、2009 会計年度は1,849 億ドル、2010 会計年度は3,994 億ドル、2011~2019 会計年度は2,029 億ドルの実施を想定しているが(第1-2-1-23 図)、大統領経済諮問委員会(以下、「CEA」という。)によれば、米国再生・再投資法による歳出増・減税の合計額は、2010 年3 月31 日までに、3,734 億ドル(うち、減税は1,625 億ドル)とされている。 - 経済産業省
Additionally, economic policies are also very weighty, which is why the "Basic Policy for a New Economic Stimulus Package" was announced on the 30th day of last month. The FSA understands that in this "Basic Policy," announced on August 30, financial support for small and medium-sized enterprises (SMEs) is listed as a specific measure intended to secure jobs, considering the grave economic condition due to the high yen and other factors that currently exist. The FSA will continue to watch the movements of exchange and stock markets and take steps to address given economic and financial conditions in a timely and appropriate fashion from the standpoint of whether or not our function – the financial intermediation function – is working to its full effect.
それから、経済対策、これも非常に大事なことでございますから、「基本方針」が先月30日に発表されましたが、金融庁としては、現下の円高等の厳しい経済情勢を踏まえて、8月30日に発表されました「経済対策の基本方針」において、雇用の確保を図るための具体的な施策としての中小企業金融支援、中小企業の金融支援が盛り込まれているというふうに承知いたしておりますし、金融庁といたしましても、引き続き為替株式市場の動向を注視するとともに、我々は金融仲介機能でございますから、十分に発揮されているかどうかとの観点から、経済金融情勢において適時適切に対応していきたいというふうに思っております。 - 金融庁