This is a punch line which concludes the story by returning to the beginning of the story.
結末が、噺の最初に戻るもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no storyline, no script ストーリーも台本もなければ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the punch line of a comic story that people cannot immediately understand
すぐに理解できない - EDR日英対訳辞書
swallow a person's story hook, line, and sinker
人の話をうのみにする. - 研究社 新英和中辞典
The story ends with a punch line of misunderstanding.
勘違いをして終わるもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A punch line with a gesture concludes the story.
身振りで表して終わるもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the concluding line of a conversation, dialogue or comical story 落語や会話の話の結末 - EDR日英対訳辞書
They swallowed the story hook, line and sinker.
彼らはその話を鵜呑みにした. - 研究社 新和英中辞典
the last punch line in an old Japanese comic story, called 'sakasaochi'
逆さ落ちという,落語のさげ - EDR日英対訳辞書
When the story ends with a punch line in which things or positions are turned around, it is called "sakasa ochi."
立場が入れ替わるもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
he believed her story hook, line, and sinker
彼は彼女の話を完全に信じた - 日本語WordNet
When a punch line which is dumb concludes the story, it is called "manuke ochi."
間抜けなことを言って終わるもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a cartoony punch line with an explosion at the end of the story.
結末で漫画的に爆発すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Stories with a punch line: A story with 'ochi' (also called 'sage'), a punch line, at the end.
落とし噺:噺の終わりに「落ち(「さげ」とも言う)」が有る噺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the first line of a piece of writing (as a newspaper story)
(新聞記事のような)著作物の最初の行 - 日本語WordNet
a line giving the name of the writer of a story or article
物語または記事の著者の名前を書く行 - 日本語WordNet
In addition to the classification above, the second Shijaku KATSURA classified otoshi-banashi into four categories according to the type of punchline, namely, donden (punchlines which amuse the audience with an unexpected twist to an ordinary story line), nazotoki (that suggest the answer to a riddle presented to the audience within the story), hen (that amuses the audience by taking the story on a tangent), and awase (punchlines that amuse the audience by bringing together two separate things mentioned earlier in the story).
このほかに桂枝雀(2代目)による四分類法(ドンデン、謎解き、へん、合わせ)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am reminded of a line... from erich segal's wonderful novel, love story. 思い出した事がある ある素晴らしいラブストーリーの一説 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Story line: The princess of Azechi (inspector of the provincial government) chief councillor of state is beautiful and noble.
あらすじ:按察使大納言の姫は美しく気高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japan, a monologue-style, comic story-telling entertainment always ending with a punch line こっけいな話を続け,最後に落ちをつける寄席演芸 - EDR日英対訳辞書
The film has a strong cast, but the storyline is weak. その映画の出演者は実力者ぞろいだが,話の筋が弱い - Eゲイト英和辞典
The first two sometimes work as furi (giving the audience a sense of expectancy to the story line) for ochi (there are some cases in which the three serve as 'furi, ko ochi [small punch line], and o ochi [big punch line]'.)
そのうち最初の2つは最後のオチのフリとして用いられる(「フリ・小オチ・大オチ」の例もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story begins with a line of 'I wonder whose era it was,' which is like a narrative.
物語は「いつの時代なりけん」と、物語風にはじまっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Adding the records of 'Azuma Kagami' to the Kokatsuji bon in the popular edition line, this illustrated story was made.
流布系古活字本に「吾妻鏡」の記事を補入した絵詞物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Laser levels 6 are installed to radiate a vertical line 25 and a horizontal line 24 to the upper story pivotally supporting part 2 and the lower story pivotally supporting part 2a. 上階支承部2および下階支承部2aに、垂直ライン25と水平ライン24とを放射するレーザー水平器6が設置されている。 - 特許庁
This genre and the contemporary rakugo (comic storytelling) influenced each other, and sometimes a story from a kokkeibon was performed as a rakugo story with a witty punch line.
当時の落語と相互に影響を与え、滑稽本に書かれた話が落とし話として演じられることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Story line: A married man is going to receive a new wife to the family.
あらすじ:新旧二人の妻を持った男が新しい妻を家に迎えようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kokkei banashi (comic story): Rakugo, in general, contains ochi or sage (punch line), whereas kodan does not.
滑稽噺-一般に落語には落ち(サゲ)が存在するが講談には存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The line of "Sukeroku", the Kabuki story, 'rain of kiseru' implies Rokusuke's manliness.
歌舞伎『助六』のせりふにある「煙管の雨」とは、助六の男っぷりを暗に示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To display a plurality of images having relevancy and a storyline as a sequence of images. 連関性やストーリー性を有する複数の画像を一連の画像として表示すること。 - 特許庁
Story line: Two major generals are brothers in law, married to sisters, and are commuting husbands.
あらすじ:姉妹の姫君にそれぞれ通って相婿となっている二人の少将がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To avoid interference of a vertical moving line part of an elevator or the like supported to an upper story side building, with a lower story side building at the occurrence of an earthquake. 上層側建物に支持されたエレベータ等の縦動線部が、地震発生の際に、下層側建物と干渉することを回避する。 - 特許庁
Thereafter, not many of the family line became court nobles, and the Okagami (literally, The Great Mirror: a historical story book written in the latter half of the Heian period) describes how his descendents remained low status.
その後公卿を輩出できず、大鏡では子孫の不振ぶり語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The three-dimensional posture is automatically estimated from the two-dimensional line drawing described on the story board. ストーリーボードに記述した2次元的な線画から3次元的な姿勢を自動的に推定する。 - 特許庁
A background story, posed the theory that the official British minister, Harry PARKES, applied pressure for the continuance of the Tokugawa family line upon Saigo.
その背景には、イギリス公使ハリー・パークスからの徳川家温存の圧力があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Story line: Sisters gather at one residence and talk about the landladies whom they serve.
あらすじ:ある屋敷につどった姉妹達が、それぞれ仕えている女主人のうわさ話をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Story line: Kurodo no Shosho (major general) finds out by chance that a princess and her half sister play kaiawase.
あらすじ:蔵人少将は、偶然ある姫君とその腹違いの姉が貝合をすることを知る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The storyline is colored by the explanately notes regarding the management and administration of Eastern Asian countries, world topography, world history and other various information.
東アジア経営にかんする意見、世界の地誌、世界史への注釈などがくわわる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a punch line in which a story develops full of events, only to end with the conclusion that 'it was a dream.'
波乱に満ちたストーリー展開を見せるが、「それは夢だった」という結末で終わること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the vertical traffic line part 8 is supported in a position distant from the upper story side main frame 7u and a lower story side main frame 7d, its contact with the lower story side main frame 7d can be avoided when displaced. この縦動線部8は、該上層側主架構7u及び下層側主架構7dから離れた位置にて支持されているので、変位時に下層側主架構7dと接触することを回避できる。 - 特許庁
Story line: Love story of three couples in various social classes: a girl and a Kodoneri Warawa (Juvenile who served Court nobles and samurai families), and a samurai and a nyobo (court lady) and a head lieutenant general and an imperial princess.
あらすじ:女童と小舎人童の恋から、侍と女房、頭中将と宮の姫、という主従3組の恋が進んでゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This story was probably created to give the impression that Yoritomo MINAMOTO was descended from the official line of the Minamoto clan.
これは源頼朝が源氏の嫡流であると印象づけるための創作といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, a view might have subviews such as Navigation, Search,Feature Story, and Head line. たとえば、ビューにはナビゲーション、検索、特集記事、および見出しなどのサブビューが含まれることがあります。 - NetBeans
Since the black line and the blue line are printed on a plurality of surfaces, even in a state wherein woods are bundled, the arranging story of each wood can be immediately understood. 黒線、青線を複数の面に印字するため、木材を束ねた状態でも、各木材の配置階層を直ちに理解することができる。 - 特許庁
Although this anecdote is a fiction written in later years, it seems that the story mock the real story that Ujimasa sent his army to the same battle line over and over again in the confrontation against the Satake clan.
この逸話は後世の創作だが、氏政が佐竹氏との対立などで同じ戦線に何度も陣を重ねたことへの揶揄がもとにされていると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To generate animation by estimating three-dimensional posture of a virtual figure from a two-dimensional line drawing drawn on a story board. ストーリーボードに描いた2次元的な線画から仮想人物の3次元姿勢を推定し、動画を生成する。 - 特許庁
The series started in 2006 as a TV drama series that was popular for its suspenseful and unpredictable storyline.
同シリーズは,サスペンスに満ちた予測不可能なストーリー展開で人気の連続テレビドラマとして2006年にスタートした。 - 浜島書店 Catch a Wave