「Strictest」を含む例文一覧(20)

  • in the strictest privacy
    まったく内密に - Eゲイト英和辞典
  • We are placed under the serverest discipline―placed under the strictest discipline.
    規律峻厳を極む - 斎藤和英大辞典
  • I'm telling you this in the strictest secrecy .
    このことは君に極秘で話しているのだよ - Eゲイト英和辞典
  • He treated her with the strictest politeness,
    フォッグ氏はおそろしく上品にアウダをもてなした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • In the strictest sense, the names were limited to the 54 chapter titles of Genji Monogatari.
    最狭義には五十四帖の巻名のいずれかそのものに限られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We have an understanding that it will be held in strictest confidence.
    我々の間にはそれを絶対に口外しないという了解がついている. - 研究社 新英和中辞典
  • 'i attended balissio where my father sent me,' 'the strictest school in the whole country.'
    "父の考えでリセウに 通うことになった..." "国中で一番厳しい 学校だった" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • As corresponding copyright information on contents stored on a recording medium, the strictest copy control information having the strictest restrictions among pieces of copy control information given as to the recording contents is stored.
    記録媒体の格納コンテンツの対応著作権情報として、記録コンテンツに関して付与されたコピー制御情報中の最も制限の厳しい最厳格コピー制御情報を格納する構成とした。 - 特許庁
  • But there are certain events that appear to overcome the strictest discretion.
    だけど、今あげたニュースは間違いなく、どんなに慎重に隠そうとしても広まってしまうものだったんだね。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
  • All corporations listed on the New York Stock Exchange must comply with the strictest accounting standards in the world.
    ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。 - Weblio英語基本例文集
  • She was very forthcoming, attributable primarily to her isolation at the time, and my promise that whatever she shared with me would be kept in the strictest confidence.
    とても協力的で それは主に 彼女が常に孤独だったことと 彼女が僕に話したことは 絶対に秘密にするという - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When the recording contents are reproduced and outputted, it can be decided whether the reproduction and output are allowed according to the strictest copy control information.
    記録コンテンツの再生、出力に際して、最厳格コピー制御情報に基づいて、再生、出力の可否を判定することが可能となる。 - 特許庁
  • Conversely, in view of the fact that this sort of anecdote was in public circulation, it seems even more unlikely that Josui was seriously pursuing supreme power (since, if he was, he would have kept it in the strictest secrecy).
    このような逸話が広く世間に流布していた事実からは、逆に本気で天下を狙っていたとは考えにくい(本気だったならば固く秘密にしたであろう)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
    彼らは最初からわたしを知っているので,その気になれば,わたしが,わたしたちの宗教の中で最も厳格な派に従って,ファリサイ人として生活していたことを証言できるのです。 - 電網聖書『使徒行伝 26:5』
  • Also, an operation part 14 of the DVD player 1 and a remote controller 4 are each provided with an emergency change switch 21 capable of quickly changing the currently set parental level to the level 1 of the strictest level without inputting the password.
    また、DVDプレーヤ1の操作部14及びリモコン4には、現在設定されているパレンタルレベルを、最も厳しいレベルであるレベル1へパスワードの入力無しですぐに変更することができる緊急変更スイッチ21を備えている。 - 特許庁
  • In government-regulated organizations at that time, the lowest rank of the ikai (court ranks) was Hachii (the rank of Shoi also existed below Hachii), and the definition of a noble of the time was a person ranked Jugoi (Junior Fifth Rank) or above whereas persons ranked between Juhachii (Junior Eighth Rank) and Shorokui (Senior Sixth Rank) were regarded as government officials (bureaucrats), who were not nobles in the strictest sense.
    当時の官制においては、位階は八位まで(その下に初位というのも存在した)で、当時の貴族とは従五位以上を指し、従八位から正六位までは官人(官僚)であり、厳密には貴族ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kamigata rakugo does not treat sentimental routines which constitute the axis of Edo rakugo alongside 'otoshi banashi' (rakugo in the strict sense), (and which refer to the humane stories in the strictest sense of the term and are closer to kodan storytelling without a final punch line as in 'Peony Lantern,' 'Bunshichi's Barber Shop,' 'The Spine-Chiller in Kasanegafuchi).
    落とし噺(狭義の落語)と並んで江戸落語の軸を成す人情噺(狭義の人情噺。内容が講談に近く、落ちがない。「牡丹灯籠」、「文七元結」、「真景累ヶ淵」など)は、上方落語には存在しないと言ってよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • who, being related to Mercutio, whom Tybalt had slain, and having had the peace of his government often disturbed by these brawls of Montagues and Capulets, came determined to put the law in strictest force against those who should be found to be offenders.
    公爵はティバルトが殺したマーキューシオの親戚で、かねてから、自分の所領内における治安がモンタギュー・キャピュレット両家の争いによって乱されてきたので、罪を犯した人を法に照らして厳格に処罰しようと決意してやってきたのだ。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • To provide an aligner for ensuring accurate focusing operation of a multi-point AF system, and for operation highly accurate exposure, even when a position at which the strictest focusing is required in the exposure visual field of a projection optical system is separated from the measuring point of the multi-point AF system.
    投影光学系の露光視野内において最も厳密な合焦を必要とする位置と多点AF系の計測点とが離間している場合にも、精確な多点AF系の合焦動作を確保でき、高精度の露光が可能な露光装置及びその焦点検出方法を提供する。 - 特許庁
  • Also, in cases where there is a designated ADR body, even if the Financial Instruments Business Operator does not accept a request for to comply with procedures, in the strictest sense, supervisors shall focus on the response of the Financial Instruments Business Operator while also being mindful of the problem of non-fulfillment pertaining to the Basic Agreement to Implement Procedures between the Financial Instruments Business Operator and the designated ADR body.
    また、指定ADR機関が存在する場合において、金融商品取引業者が手続応諾の求めに応じない場合等であっても、一義的には金融商品取引業者と指定ADR機関との手続実施基本契約に係る不履行の問題であることに留意しつつ、金融商品取引業者の対応を注視するものとする。 - 金融庁

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

    邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.