When sending notification of a reason for refusal to a later application based on an earlier application that has not become final and decisive (including an application for which request for substantive examination has not been made) pursuant to Article 39, and a reason for refusal is not eliminated, even if an earlier application has not been final and binding, the statement to the effect that the decision of rejection is to be rendered is appended to a notice of reasons for refusal.
未確定の先願(出願審査未請求のものを含む)に基づき後願に第39条の規定に基づく拒絶理由を通知する場合には、拒絶理由が解消しないときは先願が未確定であっても拒絶査定をする旨を拒絶理由通知に付記する。 - 特許庁
The National Patent Administration may request a copy of any substantive examination conducted by foreign examining offices according to the procedure laid down in the implementing decree, and may likewise seek expert opinions from researchers working in universities or science and technology institutes in the country, who in each case shall be rewarded as provided in the implementing decree.
特許庁は,施行規則の定により,外国審査機関による実体審査の謄本を請求することができる。同様に特許庁は,当該国の大学又は科学技術機関で働く研究者に対して専門家の見解を求めることもでき,その場合は,施行規則の規定により当該人に報償する。 - 特許庁
(4) The auditor shall develop an audit plan for tests of controls responsive to the preliminarily assessed risks of material misstatement at the assertion level, and substantive procedures responsive to the level of detection risk, then determine the nature, timing and extent of audit procedures.
4 監査人は、財務諸表項目に関連して暫定的に評価した重要な虚偽表示のリスクに対応する、内部統制の運用状況の評価手続及び発見リスクの水準に応じた実証手続に係る監査計画を策定し、実施すべき監査手続、実施の時期及び範囲を決定しなければならない。 - 金融庁
(1) The auditor shall perform the tests of controls and substantive procedures based on the original audit plan so long as the results of audit procedures performed and audit evidence obtained indicate no need to revise the preliminary assessment of a risk of material misstatement.
1 監査人は、実施した監査手続及び入手した監査証拠に基づき、暫定的に評価した重要な虚偽表示のリスクの程度を変更する必要がないと判断した場合には、当初の監査計画において策定した内部統制の運用状況の評価手続及び実証手続を実施しなければならない。 - 金融庁
25. The audit client engaged in subleasing of the real estate properties as its main business. The audit team performed only the vouching procedure for the revenue of the client and they did not perform further substantive procedures, such as the inspection of leased properties, or analytical procedures to pursuit the relevance between the revenue and the cost because the team did not assume fraud risk with the client's revenue recognition.
・ 不動産の転貸事業を主たる事業としている被監査会社について、収益認識に関する不正リスクの検討を行っていないほか、取引物件の視察や、取引物件を対象とした売上高と売上原価の関連性を検証するための監査手続等を実施していない。 - 金融庁
6. A service supplier of any other Member that is a juridical person constituted under the laws of a party to an agreement referred to in paragraph 1 shall be entitled to treatment granted under such agreement, provided that it engages in substantive business operations in the territory of the parties to such agreement. 6. 1に規定する協定のいずれかの締約国の法律に基づいて設立された法人である他の加盟国のサービス提供者は、当該協定の締約国の領域内で実質的な業務を行っている場合には、当該協定に基づいて与えられる待遇を享受する権利を有する。 - 経済産業省
We agreed to endorse the progress made by negotiating groups in Geneva and to take steps to direct and empower representatives in Geneva and Senior Officials with the necessary flexibilities to further engage in active and substantive negotiations in all the appropriate fora and configurations. 我々は,ジュネーブにおける各交渉グループによる進展を承認するとともに,すべての適切な場及び形態においてジュネーブ駐在の代表及び高級実務者に,必要な柔軟性をもって,積極的かつ実質的な交渉に更に関与するよう指示し権限を与えるために措置を講じることに合意した。 - 経済産業省
(4) The Registrar may require the applicant to provide, at the time of filing a request for a substantive examination - (a) any prescribed information or prescribed supporting document concerning the filing of any application for a patent or other title of industrial property protection filed outside Malaysia by such applicant or his predecessor in title with a national, regional or international industrial property office; (b) any prescribed information concerning the results of any search or examination carried out by an International Searching Authority under the Patent Cooperation Treaty, relating to the same or essentially the same invention as that claimed in the application for which the request for a substantive examination is being filed. (4)登録官は出願人に対し,実体審査請求書を提出するときに次に掲げるものを提出するよう要求することができる。 (a)マレーシア以外において当該出願人又はその前権利者により,国内,地域又は国際の工業所有権官庁宛に提出された,特許若しくは工業所有権保護に関するその他の権利を求める出願に関する所定の情報又は所定の関係書類 (b)実体審査の請求対象とされている出願においてクレームされている発明と同一又は基本的に同一の発明に関し,特許協力条約に基づく国際調査機関により行われた調査又は審査の結果に関する所定の情報 - 特許庁
For inventions amongst those claimed in a patent application containing a priority claim, for those that are stated in the descriptions etc originally attached to the request of an earlier application on which the priority claim is based, the patent application concerned shall be deemed to have been filed at the time when the earlier application was filed, in application of the following provisions in connection with substantive examination (Patent Act Article 41bis);
国内優先権の主張を伴う特許出願に係る発明のうち、当該優先権の主張の基礎とされた先の出願の出願当初の明細書等に記載されている発明については、以下の実体審査に係る規定の適用にあたり、当該特許出願が先の出願の時にされたものとみなす(第 41条第 2項)。 - 特許庁
Sec.48 Request for Substantive Examination 48.1. The application shall be deemed withdrawn unless within six months from the date of publication under Section 44, a written request to determine whether a patent application meets the requirements of Sections 21 to 27 and Sections 32 to 39 and the fees have been paid on time. 第48条 実体審査の請求 48.1出願は,第44条の規定による公開の日から6月以内に当該出願が第21条から第27条まで及び第32条から第39条までに規定する要件を満たしているか否かを決定することを求める書面による請求を提出し,かつ,所定の期間内に手数料を納付しない限り,取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
(2) The substantive examiner carries out search also in the file of applications filed by a national or international route for any other identical design within the meaning of Art. 12(2) of the Law on Industrial Designs, that may be the subject-matter of a national or international application bearing an earlier filing date or priority date, as appropriate.
(2) 実体審査官は,また,意匠法第12条(2)にいう意味において同一のその他の意匠であって先の出願日又は優先日(何れか該当する日)を付した国内出願又は国際出願の主題であるものがあるか否かを国内経路又は国際経路を通じて提出された出願のファイルにより調査を行う。 - 特許庁
Utility Model Act provides that the establishment of a utility model right shall be registered without the substantive examination in terms of early protection for a utility model right. An application for a utility model registration, however, shall meet requirements enough to register the establishment because Utility Model Act adopts formality examination principle that the requirement to grant a right is the registration of the establishment.
実用新案法は、考案の早期権利保護を図る観点から、実体審査を行わずに実用新案権の設定の登録をすることとしているが、設定登録を権利付与の要件とする方式主義を採用しているため、実用新案登録出願は、設定登録を受けるに足る一定の要件を満たす必要がある。 - 特許庁
If as a result of the substantive examination, the examiner determines that the invention complies with all legal and regulatory requirements authorizing the grant of a patent and, if applicable, that the objections raised have been satisfactorily overcome, within 10 days he shall submit a report containing his recommendation to the Commissioner of Patents, who shall take a decision within the subsequent 30 days.
審査官は,実体審査の結果,発明が特許付与を認める法及び規則の要件のすべてを遵守し提起された異議申立(該当する場合)が十分に克服された旨決定する場合は,10日以内に特許庁長官に対する勧告を含む報告を提出するものとし,特許庁長官は,その後30日以内に決定するものとする。 - 特許庁
(7) The substantive examination shall be carried out by Kazpatent at the request of the applicant or any third party, which request may be filed after the publication of a particulars of the grant of a provisional patent at any time within the three years following the filing date or, in case of extension of the term of a provisional invention patent in conformity with Article 5(3) of this Law, within the five years following the filing date. (7) 実体審査は、出願人又は第三者の要請により、特許庁により実施されるものとし、当該要請は、暫定特許付与の内容が公開された後、出願日から3 年以内であれば随時、又は本法第5 条(3)に従い暫定発明特許の期間が延長される場合は出願日から5 年以内に提出できる。 - 特許庁
(4) After completing the patent application substantive examination procedure, OSIM shall notify the applicant or the professional representative, as the case may be, about the intention to grant the patent and to communicate the corresponding decisions, subject to payment ofthe fee for publication, printing and issuance of the patent, within the time limit provided for by the Law. (4) 特許出願に関する実体審査手続を終了した後に,OSIMは出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に対し,特許を付与する意図について通告し,また,本法に定める期限内に公開,印刷及び特許発行の手数料を納付することを条件として,その意図に係る決定を連絡する。 - 特許庁
In respect of patents, the substantive writ shall be given before the court sitting at the headquarters of a Court of Appeal within whose jurisdiction the infringement or exploitation has taken place or, at the choice of the plaintiff, the court sitting at the headquarters of the Court of Appeal within whose jurisdiction the defendant or one of the defendants has his domicile or residence.
特許に関しては,その管轄区域において侵害若しくは実施が生じた控訴裁判所の本部で開廷される裁判所,又は原告の選択により,その管轄区域に被告若しくは被告の1人が住所若しくは居所を有する控訴裁判所の本部で開廷される裁判所に,実体令状が提出されなければならない。 - 特許庁
In the SIPO, if the examiner can determine that the technical solution of invention is non-obvious to the person skilled in the art and can produce advantageous technical effect, then the invention has prominent substantive features and represents notable progress, and thus involves an inventive step. Under such circumstance, whether the invention produces unexpected technical effect shall not be overemphasized.
SIPOでは、発明の技術的解決策が当業者にとって非自明であり、有利な技術的効果をもたらすと審査官が判断できる場合、発明には、突出した実質的特徴及び顕著な進歩があるため、進歩性を有する。このような場合、発明が予期せぬ技術的効果をもたらすか否かを過度に重視してはならない。 - 特許庁
The court shall repeal the decision and order the Hungarian Patent Office to start a new procedure if: (a) the decision was taken with the participation of a person who could be objected to on the grounds of exclusion; (b) substantive rules of procedure which cannot be remedied by the court were infringed during the procedure before the Hungarian Patent Office. (c) [repealed] 次の場合は,裁判所は,決定を取り消し,ハンガリー特許庁に新たな手続を開始するよう命じるものとする。 (a) 除斥の理由で異論を唱えられる可能性がある者が参加して当該決定が下された場合 (b) ハンガリー特許庁における手続の間に,裁判所が是正することができない実体的手続規則違反がなされた場合 (c) (廃止) - 特許庁
If an industrial design is not contrary to the requirements of § 4, clauses 9 2) and 4) or subsection 10 (1) or (2) of this Act and the registration application complies with the substantive and formal requirements provided for in § 19 and subsection 33 (3) of this Act, the Patent Office shall make a decision to register the industrial design and shall notify the applicant thereof in writing.
意匠が第4条,第9条2)及び4)又は第10条 (1)若しくは(2)の要件に違反しておらず,かつ,登録出願が第19条及び第33条 (3)に規定する実体及び方式の要件を遵守している場合は,特許庁は,意匠登録をするべき旨の決定をし,出願人にその旨を書面をもって通知するものとする。 - 特許庁
In an interference detection method for detecting interference between objects in a CAD system for attaining a BIM, additional setting of a virtual prohibited space where existence of at least a specific object is prohibited as a substantive object, and detection of the interference between the prohibited space and a target object whose existence is prohibited are included. BIMを実現するCADシステム内のオブジェクトの干渉を検出する干渉検出方法は、少なくとも特定のオブジェクトの存在が禁止される仮想的な禁止空間を実体的なオブジェクトとして追加設定することと、禁止空間と存在が禁止される対象オブジェクトとの干渉を検出することとを含む。 - 特許庁
(3) If the auditor determines that there is a significant risk that requires special consideration, he or she shall perform substantive audit procedures to verify whether the identified significant risk does not result in a material misstatement of the financial statements.The auditor shall evaluate the design and implementation of controls and perform the tests of controls to evaluate their operating effectiveness as necessary.
3 監査人は、特別な検討を必要とするリスクがあると判断した場合には、それが財務諸表における重要な虚偽の表示をもたらしていないかを確かめるための実証手続を実施し、また、必要に応じて、内部統制の整備状況を調査し、その運用状況の評価手続を実施しなければならない。 - 金融庁
In particular, the approaches taken by the CA, which is a civil law, and the FIEA, which regulates from the market rule perspective, differ widely in terms of the applicable scope, effects and enforcement methods, and therefore, careful substantive assessment of each of the issues from this perspective is required in determining the optimal way to deal with each issue.
特に、民事法である会社法と市場ルールの観点から規律する金融商品取引法とでは、その適用範囲や効果、さらにはエンフォースメントの手法が大きく異なることから、どの手法による規律付けが最も効果的かという点については、このような観点から、問題に応じて冷静な吟味が必要になることに留意する必要がある。 - 金融庁
Meanwhile, stricter disciplines than provided by the WTO for procedural and substantive aspects of the regulations in respect of AD measures (WTO-plus disciplines), but disciplines which fall short of the non-application of AD measures, overlap with proposals made in the process of negotiating WTO AD rules (which are aimed at stricter disciplines). Therefore, it is possible to view such measures as a furtherance of disciplines for AD agreements implemented through bilateral FTAs/EPAs, and which are stricter than under the WTO Agreement. 他方、AD 措置の不適用までは至らないが、AD の手続面及び実体面における規律の強化(WTOプラスの規律)については、WTOのAD ルール交渉において、規律強化を目指してなされている提案との重なりも見られ、AD 協定の規律強化を二国間で先取りしていると評価することも可能である。 - 経済産業省
However, in application of the provisions of the other clauses in connection with substantive examination (for example, Article 36) on patent application claiming priority, determination shall be made, setting the date of filing of the later application to be the standard. And in the case of application of the provisions of 29bis on patent application claiming priority as a precedent application, see “Part II, Chapter 3, 2.2(3)”.
なお、国内優先権の主張を伴う特許出願についての、実体審査に係るその他の条文の規定(例えば、第 36条)の適用にあたっては、後の出願の出願日を基準として判断する。また、国内優先権の主張を伴う特許出願が、第 29条の 2の先願として当該条文の規定が適用される場合については、「第Ⅱ部第 3章2.2(3)」を参照。 - 特許庁
(7) The Registrar may waive, as he deems fit, the requirement of referring an application or any part of it for substantive examination under subsection (1): Provided that he shall notify in the Gazette his intention to waive such requirement and shall allow any party who would be aggrieved by such waiver to be heard on the matter. [Subs. Act A863: s.18] (7)登録官が適当と認めるときは,登録官は,出願又はその一部を(1)に基づく実体審査に付すべき旨の要件を放棄することができる。 ただし,登録官が,その要件を放棄する意図を官報により通知し,かつ,当該権利放棄によって被害を受ける虞がある者にその事項について聴聞を受ける許可を与えることを条件とする。 [法律A863:s.18による代替] - 特許庁
(1) Where the search results analysis shows that the design, or some of the designs in a multiple application, do not suit the requirements of Arts. 13, 14 and 15, the substantive examiner notifies the applicant of the deficiencies, allowing him three months within which to object. The notification must contain all reasons for the refusal to effect registration.
(1) 調査結果分析により,意匠又は複数出願の場合における意匠のあるものが第13条,第14条及び第15条の要件に適合しないことが判明した場合は,実体審査官は,出願人にその瑕疵について通知して,反論するために3月の猶予を与える。通知には,登録実行の拒絶にかかるすべての理由を記載しなければならない。 - 特許庁
This is because Patent Law section 37 is a provision established for the convenience of applicants, third parties and the Patent Office, and unlike other reasons for refusal, does not directly inflict serious damage to third parties if overlooked, as it concerns minor procedural deficiency in that the application should have been divided into two or more, rather than substantive faults in the invention.
これは、第37条が出願人、第三者及び特許庁の便宜のための規定であり、他の拒絶理由と比較すると、発明に実質的に瑕疵があるわけではなく、二以上の特許出願とすべきであったという手続き上の瑕疵があるのみであるので、そのまま特許されたとしても直接的に第三者の利益を著しく害することにはならないからである。 - 特許庁
If, as compared with the prior art, after the omission of one or more elements (such as the omission of one or more parts in a product invention, or the omission of one or more steps in a process invention), all the corresponding functions can still be preserved, or unexpected technical effects are brought about, then the invention has prominent substantive features and represents notable progress, and thus involves an inventive step.
先行技術と比較して、1つ以上の要素を省略(物の発明の1つ以上の部品の省略、方法の発明の1つ以上のステップの省略等)した後も、対応する機能をすべて保持できるか、又は予期せぬ技術的効果がもたらされる場合、発明には突出した実質的特徴及び顕著な進歩があるため、創造性を有する。 - 特許庁
However, given that the Panel found the ban to be outside the scope of the TBT Agreement, the Panel made no findings on the substantive claims under the Agreement. In addition to the fact that the TBT Agreement had never been previously interpreted by a panel, the Appellate Body decided that it had no adequate basis to examine claims regarding TBT consistency and declined to do so. ただし、パネルが一般的禁止措置をTBT 協定適用外と判断第Ⅱ部WTO協定と主要ケース286し、TBT 協定整合性に関する事実認定等を行っておらず、かつ、パネル先例も存在しないことを踏まえ、上級委員会は、この状況ではこれ以上の検討を行うことはできないとして、本件措置のTBT 協定整合性については判断を行わなかった。 - 経済産業省
The commonest form of collaboration in this field is that instigated and led by the private sector (Fig. 3-4-23 2)). While, in other fields, the greater part consists of “financial support such as subsidization and contracting out of operations,” the higher proportion in this field engages in substantive joint action, such as “planning and consideration” and “joint implementation of work and operations, etc.” (Fig. 3-4-23 3)). その連携の実態を見ていくと、同分野は民間側からの発意・主導である割合が最も高く(同図〔2〕)、また連携・協働の内容は、他の分野においては「補助・委託など資金援助」が大半であるのに対し、同分野では「企画検討」、「イベント等作業・業務を共同で実施」など、実質的な共同作業を行っている割合が高い(同図〔3〕)。 - 経済産業省
This situation suggests that the primary objective of local governments’ involvement in “town attractiveness” activities to raise the value added of towns is the incorporation of private-sector planning and ideas. Given the existence of substantive collaboration between the public and private sectors, it also appears that, out of the four fields of revitalization business, equal partnerships between the public and private sectors are strongest in this field. ここからうかがえる状況としては、まちの付加価値を高める「まちの魅力」分野の取組においては、自治体は民間の企画やアイデアを取り入れることを最大の目的としており、また、実質的な官民の共同作業も行われていることから、「にぎわいビジネス」全4分野の中で、最も官民の対等なパートナーシップが確保されている分野だと言えるだろう。 - 経済産業省
(i) constituted or otherwise organized under the law of that other Member, and is engaged in substantive business operations in the territory of that Member or any other Member; or (ii) in the case of the supply of a service through commercial presence, owned or controlled by: 1. natural persons of that Member; or 2. juridical persons of that other Member identified under subparagraph (i); (i) 他の加盟国の法律に基づいて設立され又は組織される法人であって、当該他の加盟国又は当該他の加盟国以外の加盟国の領域内で実質的な業務に従事しているもの (ii) 業務上の拠点を通じてサービスが提供される場合には、次のいずれかの者が所有し又は支配する法人 1. 他の加盟国の自然人 2. (i)に規定する他の加盟国の法人 - 経済産業省
These measures allow for the temporary withdrawal of the commitment to eliminate or reduce tariffs under the relevant FTA/EPA, returning to tariffs of the most-favored nation under GATT as an emergency measure if serious injury to the domestic industry, or threat thereof, occurs due to an increase in imports resulting from the elimination or reduction of tariffs under the agreement, and provide the substantive and procedural rules therefor. これは、FTA/EPA に基づく関税の撤廃又は引下げの結果として輸入が増加することにより、国内産業に重大な損害が生じ又はそのおそれが発生した場合に、緊急措置として、FTA/EPA における関税撤廃・削減の約束を一時的に撤回し、GATT 上の最恵国関税に戻すことを認めるもので、その内容及び手続を規定するものである。 - 経済産業省
With respect to the Substantive Section, the first sentence of paragraph 1 of Article 135 of Chapter 12 provides that “[e]ach Party shall, in accordance with its applicable laws and regulations, take measures which it considers appropriate to promote competition by addressing anti-competitive activities, in order to facilitate trade and investment flows between the Parties and the efficient functioning of its market.” 実体規定関連部分については、競争について定めた第12章第135条第1項前段において、「各締約国は、両締約国間の貿易及び投資の流れ並びに自国の市場の効率的な機能を円滑にするため、自国の関係法令に従い、反競争的行為に対する取組により競争を促進するために適当と認める措置をとる」と規定する。 - 経済産業省
In the past, in “domestic market oriented” service industries such as distribution industry and infrastructure intensive industry, companies did not look toward developing overseas businesses. The reasons for this include: (1) expected large scale domestic demand, assuming a constant economic growth; (2) “short lag time between manufacture and consumption” in the service industry; and (3) existence of substantive entry barriers such as variety of regulations and differences in business practices in other countries. 従来、流通業、インフラ産業を始めとするサービス産業等の「国内市場型」産業においては、①右肩上がりの経済成長を前提とした大きな国内需要、②サービス産業における「生産・消費の同時性」、③各種規制や諸外国との商習慣の違いに起因する実質的な参入障壁の存在等を背景に、海外展開が志向されてこなかった。 - 経済産業省
Article 37 After the patent administration department under the State Council has made the substantive examination of the invention patent application, if it finds that the application does not conform to the provisions of this Law, it shall notify the applicant of the need to state its opinions within a specified time limit or to make amendment to the application. In the event of the applicant's failure to comply at the expiration of the specified time limit without legitimate reasons, the application shall be deemed to be withdrawn.
第三十七条 国務院専利行政部門は発明特許出願に対して実体審査を行った後、本法の規定に合致していないと認める場合、出願者に通知を行い、指定の期間内に意見を陳述するか、あるいはその出願を修正するよう要求する。正当な理由なく期限を過ぎても回答しない場合、当該出願は撤回されたものと見なされる。 - 特許庁
(4) A patent application shall not be published if: 1) the patent application is withdrawn or deemed to be withdrawn; 2) the patent application is rejected; 3) the patent application cannot be published due to formal or substantive deficiencies in the patent application documents. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764; 16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003)
(4) 次に掲げる条件に該当するときは,特許出願は公開しないものとする。 1) 特許出願が取り下げられているか又は取り下げられたとみなされていること 2) 特許出願が拒絶されたこと 3) 特許出願書類の方式及び実体に係る不備のために特許出願を公開することができないこと (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764; 1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁
Where a divisional application is filed on the same date on which a request is made for an appeal against an examiner's decision that the original application is to be refused, the fulfillment of the substantive requirements for the division of an application shall be assessed deeming that the divisional application was filed pursuant to the provision of Article 44(1) (i), except where it is clear that the divisional application was not filed simultaneously with the said request for the appeal against an examiner's decision was made.
原出願について拒絶査定不服審判が請求された日と同日に出願の分割がなされた場合には、当該出願の分割がなされた時が当該拒絶査定不服審判が請求された時と同時でないことが明らかである場合を除き、出願の分割が第44条第1項第1号の規定に基づいてなされたものとして、出願の分割の実体的要件を判断する。 - 特許庁
In the case where an application of the original application was filed on or after April 1, 2007, a copy of decision of refusal of the original application has been transmitted on or after April 1, 2009, and the application is divided after a copy of decision of refusal of the original application has been transmitted, the substantive requirements vary depending on whether or not a request for appeal against examiner's decision of refusal of the original application was made simultaneously with the division of application (refer to (Reference) Case 4).
原出願の出願日が平成19年4月1日以降であって原出願の拒絶査定の謄本送達日が平成21年4月1日以降であり、原出願の拒絶査定の謄本送達後に出願の分割がなされる場合には、原出願の拒絶査定不服審判の請求と出願の分割が同時になされたか否かによって実体的要件が異なる((参考)ケース4参照)。 - 特許庁
Where a divisional application is filed on the same date on which a request is made for an appeal against an examiner's decision that the original application is to be refused, the fulfillment of the substantive requirements for division of the application shall be assessed deeming that the divisional application was filed pursuant to the provision of Article 44(1) (i), except where it is clear that the divisional application was not filed on the same date as the said request for the appeal against an examiner's decision was made.
「原出願について拒絶査定不服審判が請求された日と同日に出願の分割がなされた場合には、当該出願の分割がなされた時が当該拒絶査定不服審判が請求された時と同時でないことが明らかである場合を除き、出願の分割が第44条第1項第1号の規定に基づいてなされたものとして、出願の分割の実体的要件を判断する。 - 特許庁
In the case where the original application was filed on or after April 1, 2007, a copy of decision of refusal of the original application has been transmitted on or before March 31, 2009, and the application is divided after the copy of decision of refusal of the original application has been transmitted, the substantive requirements vary depending on whether or not a request for appeal against examiner's decision of refusal of the original application was made simultaneously with the division of application (refer to (Reference) Case 2).
原出願の出願日が平成19年4月1日以降であって原出願の拒絶査定の謄本送達日が平成21年3月31日以前であり、原出願の拒絶査定の謄本送達後に出願の分割がなされる場合には、出願の分割が原出願の拒絶査定不服審判の請求後になされたか否かによって実体的要件が異なる((参考)ケース2参照)。 - 特許庁
Where a divisional application is filed on the same date on which a request is made for an appeal against an examiner's decision that the original application is to be refused, the fulfillment of the substantive requirements for division of an application shall be assessed deeming that the divisional application was filed pursuant to the provision of Article 44(1) (i), except where it is clear that the divisional application was filed before the said request for the appeal against an examiner's decision was made.
「原出願について拒絶査定不服審判が請求された日と同日に出願の分割がなされた場合には、当該出願の分割がなされた時が当該拒絶査定不服審判が請求された時よりも前であることが明らかである場合を除き、出願の分割が第44条第1項第1号の規定に基づいてなされたものとして、出願の分割の実体的要件を判断する。」 - 特許庁
If new matter beyond the original text is found at the first step of substantive examination, the existence of such new matter should be indicated in a first notice of reasons for refusal. If the new matter beyond the original text still exists after the response made to the first notice of reasons for refusal, or if new matter beyond the original text comes to exist due to amendments made in the response to the first notice of reasons for refusal, the following procedure should be taken.
最初の実体審査の段階で原文新規事項を発見した場合には、最初の拒絶理由通知においてこれを指摘することとなるが、最初の拒絶理由通知への応答後も当該原文新規事項が依然として存在している場合や、最初の拒絶理由通知に応答する補正により新たに原文新規事項が発生した場合の取扱いは以下のとおりである。 - 特許庁
The basis of a converted application is the matters described in a foreign language document of the original application. If a translation is filed, it is highly probable that the content of the foreign language document of the original application coincides with the content of the translation. Therefore, it is usually sufficient to compare the translation of the original application with the matters described in the description, etc. of the converted application to determine whether the substantive requirements for conversion are satisfied or not.
変更出願の基礎となる範囲は、原出願の外国語書面に記載した事項の範囲であるが、翻訳文が提出されている場合には、原出願の外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常は、原出願の翻訳文と変更出願の明細書等に記載された事項を比較して変更出願の実体的要件を判断すれば足りる。 - 特許庁
You have repeatedly asked me about my stance on the TPP negotiations. The government has said that it will decide as soon as possible whether or not to participate in the TPP negotiations after conducting a substantive debate and comprehensive study in light of the effects of the TPP on the recovery of agriculture in the disaster areas as well as the progress in international negotiations and concerns over the hollowing-out of industries, among other things.
態度如何にと、今までも何回も皆さん方のご質問頂きましたが、TPP協定については、政府として、「被災地の農業の復興にも関係しており、その点を踏まえ、更に国際交渉の進捗、産業の空洞化の懸念等も踏まえ、しっかり議論し、協定交渉参加の判断時期については、総合的に検討し、できるだけ早期に判断する」ということにしております。 - 金融庁
(13) Where after performing the substantive examination of a patent application it has been ascertained that the invention having a product as a subject-matter, according to the provisions of Art. 12, does not involve an inventive step within the meaning of the provisions of Art. 12 of the Law, OSIM cannot take a decision to reject the application before having sent the applicant a notification in respect of the possibility of transforming a patent application into a utility model application and before the time limit for the response has elapsed. (13) 特許出願についての実体審査を行った後,第 12条の規定による物を主題としている発明が本法第 12条の意味での進歩性を有していないことが確認された場合は,OSIMは,出願人に対して特許出願を実用新案出願に変更することができる旨を通告し,かつ,その期限が到来するまでは,その出願を却下する決定をすることができない。 - 特許庁
If a registration application is not in compliance with the provisions of subsection 5 (2) or § 6 or § 17 of this Act or the applicant does not eliminate the formal or substantive deficiencies of the registration application documents or does not provide explanations, the Patent Office shall refuse to register the utility model, shall make a decision to reject the registration application and shall notify the applicant thereof in writing.
登録出願が第5条 (2),第6条若しくは第17条の規定を遵守していない場合又は出願人が登録出願書類の方式上若しくは実体上の不備を除去しなかったか若しくは説明を提出しなかった場合は,特許庁は,その実用新案の登録を拒絶し,登録出願を却下する決定を行い,また,その旨を出願人に書面をもって通知するものとする。 - 特許庁
19. In relation to audit procedures for retirement benefit allowance, which the audit client calculated by using package software, the audit team failed to perform those procedures to ascertain the reliability of the software and perform a substantive test, such as vouching or calculation verification on a sample basis, in order to check the accuracy of the year-end allowance balance.
・ 被監査会社が市販のパッケージソフトウェアを利用して算定した退職給付債務について、当該パッケージソフトウェアの信頼性を検証するための手続を実施していないほか、期末の退職給付債務額について、退職給付の個人別データのサンプル抽出による関連証憑資料との照合や計算チェック等の退職給付債務計算の正確性を検証する手続を実施していない。 - 金融庁
Since 1980, developed countries have been imposing fewer safeguard measures; instead, however, there have been more quantitative import restrictions functioning as unilateral measures, more voluntary export restraints by exporting countries, and more substantive import restrictions imposed through anti-dumping measures, targeting specific countries and companies and diverging from the original purpose of providing competitive merit to the imports of other countries and companies. 1980年以降、先進国における同措置発動件数は減少しているものの、その一方で、特定国・企業を狙い撃ちし、その他の国・企業からの輸入品には競争上のメリットを与えるような本来の目的を逸脱したアンチ・ダンピング措置による実質的な輸入制限、輸出国の輸出自主規制、あるいは一方的措置としての数量制限が増加する傾向にあったことにも留意する必要がある。 - 経済産業省
However, in the wake of the economic crisis, measures taken by foreign governments that could have an impact on the economic activities of companies, including export restriction measures, have sharply increased. Under such circumstances, it has become necessary to take substantive action in a prompt and fair manner, such as confirming foreign laws and regulations serving as the basis for such measures, verifying whether such measures conform to international rules such as those established by the WTO, and making requests for rectification and suggesting proposals for alternative measures. しかし、経済危機の発生後、そうした輸出を阻害する措置等、企業の経済活動に影響を及ぼしうる外国政府の措置が急速に増加したため、措置に関する原典となる海外法令の確認、WTO等の定める国際ルールとの整合性の確認、他国への申し入れや代替案提示といった具体的対応を迅速かつ公平に行う必要性が高まった。 - 経済産業省