「Swarming」を含む例文一覧(44)

  • The ants were swarming to sugar.
    蟻が砂糖に群がる。 - Weblio Email例文集
  • Wow, it's swarming with tourists!
    うわぁ、観光客だらけ。 - Tanaka Corpus
  • Wow, it's swarming with tourists!
    うわぁ、観光客だらけ。 - Tatoeba例文
  • The beach is swarming with people.
    浜辺は人でいっぱいだ。 - Tanaka Corpus
  • The beach is swarming with people.
    浜辺は人でいっぱいだ。 - Tatoeba例文
  • Children came swarming round.
    子供がわんさと寄ってきた. - 研究社 新和英中辞典
  • moths swarming around a lamplight
    灯火に集まってくる虫 - EDR日英対訳辞書
  • of insects, a state of swarming
    虫がぞろぞろ集まるさま - EDR日英対訳辞書
  • Ants are swarming around the sugar.
    ありが砂糖にたかっている。 - Tanaka Corpus
  • Ants are swarming around the sugar.
    ありが砂糖にたかっている。 - Tatoeba例文
  • The flies are swarming around the trash bag.
    ゴミ袋にハエが集ってる。 - Tatoeba例文
  • The marshes were swarming with mosquitoes.
    沼地には蚊がたくさんいた. - 研究社 新英和中辞典
  • The zs are swarming out west. millions of them.
    西には何百万のzがいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The zs are swarming out west. millions of them.
    西には何百万のZがいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Bees were swarming on the branch of the tree.
    ハチが木の枝に群がっていた. - 研究社 新和英中辞典
  • The garden was swarming with bees
    庭は、ミツバチでいっぱいになっていた - 日本語WordNet
  • The swarming flies buzz about my ears.
    満室の蒼蠅払えども去り難し - 斎藤和英大辞典
  • That ume tree is swarming with caterpillars.
    あの梅の木に毛虫がいっぱいたかっている. - 研究社 新和英中辞典
  • There were many bugs swarming around us.
    私たちの周りにたくさんの虫が群がった。 - Weblio Email例文集
  • This forest is really peaceful during the day, but in the night it'll be swarming with minor demons.
    この森は 日中は穏やかですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ants are swarming on the sugar that someone spilled on the floor.
    床にこぼした砂糖にアリがたかっている. - 研究社 新和英中辞典
  • St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
    夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 - Tanaka Corpus
  • St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
    夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 - Tatoeba例文
  • What you see here is a madly swarming mass of particles
    ご覧のように溢れんばかりに移動している粒子の群れは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You can see a few of them are swarming around the cursor right now.
    いくつかは今カーソルの周りに群がっている事が分かります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
    アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 - Tanaka Corpus
  • Crowds of men with beards and skullcaps were swarming the streets.
    通りはひげを蓄え スカルキャップを かぶった男たちであふれていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
    アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 - Tatoeba例文
  • Her fans were thronging [jostling, crowding, swarming] at the entrance of the hotel to see her (in person).
    ホテルの入り口で彼女を一目見ようとファンがひしめき合っていた. - 研究社 新和英中辞典
  • The airport is swarming with ardent fans, waiting impatiently for the rock singer to arrive.
    空港にはロック歌手の到着を待ちわびた熱烈なファンがつめかけています. - 研究社 新和英中辞典
  • I just had like 14 dea agents barge into my office, screaming and yelling at me and they were swarming all over the warehouse, okay?
    14人もの捜査官がオフィスに来て 私にがなり立て、倉庫に群がってるのよ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We are looking down on the commonwealth building which is swarming with, there's really no other way to say this, monsters.
    英連邦ビルを見ていますが それは... 怪物としか 言いようのないものに満ち - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the few jerky seconds of sleep I do get, all I see is dark, swarming behind my eyelids.
    途切れ途切れの一瞬の浅い眠りの中で 私に見えるのは瞼の裏に広がる暗闇だけ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Thereby, insects can be prevented from entering from the roof-space and prevented from swarming.
    これにより、天井裏から虫が侵入するのを防止することができ、虫が集まるのを防止できる。 - 特許庁
  • To provide a fuel cell capable of suppressing insects from swarming around in the case of the leakage of a fuel solution.
    燃料溶液の液漏れが生じた場合に昆虫類が群がることを抑止し得る燃料電池の提供。 - 特許庁
  • In March 1868, he escaped from Shinsengumi after swarming around Goheishinden district (present Ayase, Adachi Ward, Tokyo).
    慶応4年(1868年)3月、五兵衛新田(現在の東京都足立区綾瀬(足立区))屯集を最後に新撰組を脱走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To obtain an insect repellent composition capable of preventing insects from swarming (crowding) in a place where animals are bred.
    動物を飼育する場所における昆虫のたかり(集合)を防ぐ昆虫忌避剤組成物を提供する。 - 特許庁
  • When I had first sallied from the door, the other mutineers had been already swarming up the palisade to make an end of us.
    僕が最初に勢いよくドアから飛び出したときには、他の反逆者たちも僕らを皆殺しにしようと柵のところに殺到していた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • with steamers whistling and scudding along the Ganges, frightening the gulls which float upon its surface, the turtles swarming along its banks and the faithful dwelling upon its borders?
    蒸気船が汽笛を鳴らしながらガンジス川を疾走し、水面に浮いているカモメや、浅瀬に群がっているカメや、土手に横たわる信者たちをびっくりさせている今のインドをどう見ているのだろうか? - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • To obtain an insecticidal sheet that covers a light source so as to prevent insects from swarming on a light source, looks an uncolored natural color tone for human eyes, neither diffuses nor transmits light from the light source and has shielding properties.
    光源を覆うことで、この光源に昆虫類が群がることを防止でき、人間の目には着色していない自然な色調に見え、光源からの光を拡散透過させ、さらには遮蔽性をも有するシートを提供する。 - 特許庁
  • The inhabiting field for an aquatic life as the base of the food cycle system such as the adhesive organisms and fry can be formed by mounting the stone masonry section 7 so as to cross a tidal zone, and the hollow sections of the blocks 3 can be utilized as the swarming spaces for fishes.
    石積み部7を潮間帯を横切るように設けることで、付着生物や稚魚といった食物連鎖系のベースとなる水生生物の棲息場を形成させることができ、またブロック3の中空部を魚類の蝟集空間として利用することができる。 - 特許庁
  • In the fuel cell, it possible to effectively suppress insects from swarming around on the fuel solution by the living thing repelling performance of the vegetable essential oil even if a compound which can be a biological nutrient is used as a fuel and such a fuel solution causes leakage.
    この燃料電池では、特に生物的栄養源となり得る化合物を燃料とした際、燃料溶液の液漏れが生じた場合にも、植物精油による生物忌避作用によって漏れ出た燃料溶液に昆虫類が群がってくることを効果的に抑止できる。 - 特許庁
  • To provide an underwater structure considering an ecosystem combining an inhabiting field for diverse adhesive organisms and a swarming space for fishes as the bases of a food cycle system, and to provide a block for the underwater structure considering the ecosystem being applied to diverse underwater structures and having high general-purpose properties.
    食物連鎖系のベースとなる多様な付着生物の棲息場と魚類の蝟集空間とを兼ね備えた生態系を考慮した水中構造物を提供すること、および各種の水中構造物に適用可能な汎用性の高い生態系を考慮した水中構造物用ブロックを提供する。 - 特許庁
  • "Taiheiki" (The Record of the Great Peace, a Japanese military epic written in the late 14th century) shows as follows: When Sadanori OTOMO, who attended to Chikamitsu, asked why Chikamitsu, who gave up, didn't undress his armor, Chikamitsu thought Sadanori noticed his plot to assassinate Takauji then he killed Sadanori and some Ashikaga soldiers swarming on him at random, intending to kill as many of his enemies as possible, but was defeated by a Ashikaga soldier.
    『太平記』によれば、親光は応対した大友貞載に、降参人のくせになぜ鎧を脱がないと言われ、尊氏暗殺の企てを見破られたと思い、せめて敵将の1人でも討ち取ろうと貞載を斬殺し、群がってきた足利兵を手当たり次第に斬り倒すも足利兵により殺されたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)