「Swift」を含む例文一覧(35)

  • Swift Horse
    駿馬図 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Swift is Heaven's retribution.
    因果てきめん - 斎藤和英大辞典
  • Swift is Heaven s vengeance.
    天罰覿面 - 斎藤和英大辞典
  • 2)-1. Swift investigation
    迅速な調査 - 金融庁
  • Swift is the flight of time.
    光陰矢の如し - 斎藤和英大辞典
  • Swift is the flight of time.
    月日のたつのが早い - 斎藤和英大辞典
  • Swift is Heaven's retribution.
    天の報いはてきめんだ - 斎藤和英大辞典
  • III. Swift administrative response
    Ⅲ.機動的な行政対応 - 金融庁
  • 3) Swift administrative response
    Ⅲ.機動的な行政対応 - 金融庁
  • Swift and decisive" should be the ideal of the soldier [warrior].
    兵は神速を尊ぶ. - 研究社 新和英中辞典
  • Swift is Heaven's retribution.
    因果応報はてきめんなり - 斎藤和英大辞典
  • Swift is the flight of time.
    月日のたつのは早いものだ - 斎藤和英大辞典
  • In regards to car models, those mentioned by a number of respondents were "Hyundai Santro" (3 cars), "Maruti Swift" (2 cars), and "Tata Indica" (2 cars).
    所有車種で複数台あったのは、「Hyundai Santro」(3台)「Maruti Swift」(2台), 「Tata Indica」(2台)。 - 経済産業省
  • Jonathan Swift would defend me.
    ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 - Tatoeba例文
  • Presto! begone! 'tis here again- Swift
    急いで、立ち去れ。またここに来たのか−スウィフト - 日本語WordNet
  • Tom Swift looked at his cabin mates inquiringly
    トム・スウィフトは不審そうに彼のキャビン仲間を見た - 日本語WordNet
  • a pestilential malignancy in the air- Jonathan Swift
    空気中で伝染する腫瘍−ジョナサン・スウィフト - 日本語WordNet
  • Do you have any Taylor Swift songs?
    テイラースウィフトの曲はありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 1 Swift investigation [Reference to stockbrokers, etc.]
    迅速な調査[金融商品取引業者等への照会] - 金融庁
  • a land imagined by Jonathan Swift where everything was enormous
    ジョナサン・スウィフトによって想像された、全てが巨大な陸地 - 日本語WordNet
  • a land imagined by Jonathan Swift that was inhabited by tiny people
    ジョナサン・スウィフトが想像した国で、小さな人々が住んでいた - 日本語WordNet
  • 4. Swift and accurate comprehension of market developments and effective supervisory response
    4.市場動向等の的確な把握と効果的な行政対応 - 金融庁
  • a land imagined by Jonathan Swift where intelligent horses ruled the Yahoos
    ジョナサン・スウィフトによって想像された土地で、知的な馬が野蛮人を支配したところ - 日本語WordNet
  • a 6-inch tall inhabitant of Lilliput in a novel by Jonathan Swift
    スウィフトの『ガリヴァー旅行記』に登場する国リリパットに住む身長6インチの人間 - 日本語WordNet
  • one of a race of intelligent horses who ruled the Yahoos in a novel by Jonathan Swift
    ジョナサン・スウィフトによる小説のヤフーを支配した知的な馬の種族の一人 - 日本語WordNet
  • one of a race of brutes resembling men but subject to the Houyhnhnms in a novel by Jonathan Swift
    人間に似た獣の一民族であるが、ジョナサン・スイフトの小説のフイヌムに類似した - 日本語WordNet
  • Special effects movies for children include "Daimajin" (great devil), 'Akakage the Masked Ninja, 'Swift Hero Lion-maru' (Kaiketsu Lion-maru) and 'Arashi the Transforming Ninja.'
    子供向け特撮:『大魔神』、「仮面の忍者赤影」、「快傑ライオン丸」、「変身忍者_嵐」など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Taylor Swift received three Grammys including Album of the Year.
    テイラー・スウィフトさんが年間最優秀アルバム賞を含む3つのグラミー賞を受賞した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • a land imagined by Jonathan Swift where impractical projects were pursued and practical projects neglected
    非現実的なプロジェクトが追求され、現実的であったプロジェクトが軽視された、ジョナサン・スウィフトによって想像された陸地 - 日本語WordNet
  • Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own--Jonathan Swift
    風刺は、見る人が通常、彼ら自身のもの以外のみんなの顔を発見する一種のガラスである−ジョナサ・スウィフト - 日本語WordNet
  • a fictional Englishman who travels to the imaginary land of Lilliput in a satirical novel by Jonathan Swift
    架空の英国人で、架空の国リリパットに旅した人、ジョナサン・スウィフトの『ガリヴァー旅行記』に登場する - 日本語WordNet
  • We agreed that Swift's are increasingly important participants in the international financial system and that our economies can benefit from openness to SWF investment flows.
    国際金融システムにおいて、SWFが次第に重要な参加者となっている。各国経済はSWFの投資フローの受け入れから利益を得る。 - 財務省
  • He studied under lawyer Oliver Wendell Holmes (later a professor of Harvard university and the Supreme Court justice of Massachusetts State, then the Associate Justice) and also worked for study in a law firm run jointly by Henry Swift and Russell Clay.
    弁護士オリヴァー・ウェンデル・ホームズ(後にハーバード大学教授、マサチュウセッツ州最高裁判事、その後、連邦最高裁判事)に師事し、ヘンリー・スイフトとラスル・クレイの共同法律事務所に通い勉強する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Swift verdigris removing treatment free from risk about corrosion after the treatment is made possible without using chemicals doubtful about safety such as hydrazine by a verdigris removing agent comprising a tetrakis(hydroxymethyl)phosphonium salt.
    テトラキス(ヒドロキシメチル)ホスホニウム塩を含む緑青除去剤により、ヒドラジンなどの安全性に疑いのある薬品を用いることなく、処理後の腐食の恐れもない、迅速な緑青除去処理が可能となる。 - 特許庁
  • Well, these particles, as I said before, are just the smoke of the candle; and this brings to mind that old employment which Dean Swift recommended to servants for their amusement, namely, writing on the ceiling of a room with a candle.
    さて、この粒子は前にも言いましたが、ロウソクの煙なんですな。そしてこれは、スウィフト学長が召使いたちの暇つぶしに奨めた練習を思い出させてくれます。つまり、部屋の天井にロウソクで自分の名前を書いて見ろ、という練習です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。