Seisho (merchants with political ties) or zaibatsu (company syndicates) as the major business style
メジャー路線としての政商・財閥 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These crime syndicates must be destroyed root and branch.
これら犯罪組織は根こそぎ撲滅されなければならない. - 研究社 新和英中辞典
He had various corporate interests in the larger syndicates, but the basis and foundation of his fortune was real estate.
巨大シンジケートに属する大会社の株もいくつか持っているが、彼の富の中核はなんといっても不動産である。 - Melville Davisson Post『罪体』
In addition, it is pointed out that there is a possibility that production and circulation of imitation products and pirated editions are an easy source of funds for criminal syndicates. 更には模倣品・海賊版の製造及び流通が、犯罪組織の安易な資金源になっている可能性がある点も指摘されている。 - 経済産業省
Also, in order to exclude crime syndicates and other illegal organizations from financial instruments business, supervisors shall maintain appropriate cooperation with relevant organizations through the securities security liaison group.
なお、金融商品取引業からの暴力団等の排除に関し、証券保安連絡会を通じた関係機関との連携を適切に図ることとする。 - 金融庁
In the Meiji period and later, along with the formation of several zaibatsu (company syndicates), kaken and kakun were known to be established in order to maintain the management mainly by the head family, including family members and executive officers.
明治時代以後、財閥の確立とともに本家を中心とした一族及び幹部による経営体制を維持するために家憲・家訓が制定されたことが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Instead, he focused his energy to unify the government-affiliated candidates; to ask for support from Zaibatsu (company syndicates) including the Mitsui family and the Sumitomo family as well as from Hongan-ji Temple which he had gotten to know during the art investigation; and to manage the budget effectively.
むしろ政府系候補者の一本化や、三井家・住友家など財閥、美術調査で面識を得た本願寺への働きかけ、資金の効率的な運用などに力を注いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, counterfeit and pirated goods have possibly become easy financial sources for criminal syndicates as they are produced and distributed by groups affiliated with criminal organizations or terrorist groups. さらには、模倣品・海賊版の製造及び流通が、犯罪組織やテログループの末端組織によって行われることにより、犯罪組織の安易な資金源になっている可能性がある点も指摘されている。 - 経済産業省
There are also cases in which anti-social forces such as “boryokudan” crime syndicates intervene in the financial instruments market through initial public offering in stock markets for emerging companies and through equity financing deals in markets for listed companies in an attempt to obtain funds.
また、新興市場における新規株式公開や上場市場におけるエクイティ・ファイナンス等により、暴力団等の反社会的勢力が金融商品市場に介入し、資金獲得を図っている状況も窺われる。 - 金融庁
A. Preventing transactions with anti-social forces by, for example, implementing appropriate prior screening and including in contracts and terms of transactions clauses regarding the exclusion of “boryokudan” crime syndicates.
イ.反社会的勢力との取引を未然に防止するための適切な事前審査の実施や必要に応じて契約書や取引約款に暴力団排除条項を導入するなど、反社会的勢力が取引先となることを防止すること。 - 金融庁
The persons who became too poor to continue working as tenant farmers flew into urban areas and were forced to work at low wages in the factories operated by the Zaibatsu (financial cliques or groups, or company syndicates), which were developed from former government-owned companies transferred to private ownership, increasing the number of persons in the poor class in urban areas.
また、小作を続けられないほど困窮した者は都市に流入し、官営企業の払い下げで発生した財閥が経営する工場で低賃金労働をさせられ、都市部の貧困層が拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He boasted his latent power as a key person in Kyoto, such as having a strong connection with the dark society including Aizu Kotetsu-kai (one of the Japanese organized crime syndicates) led by Tokutaro TAKAYAMA who had a close relationship with him, and also exerted a huge influence on taking the position of the past mayors of Kyoto City, but his handling of the incident of buying up stocks of Kyoto Bank led to a misunderstanding, and later dividers from various fields caused his power to be diminished.
また親しかった高山登久太郎会長率いる会津小鉄会をはじめとして闇社会にも太いパイプを持ち、歴代京都市長の誕生にも多大な影響を及ぼすなど、京都の黒幕的存在として隠然たる力を誇ったが、京都銀行の株買占め事件に際しての対応が誤解を招き、後に各界からの離反者を出してその影響力は衰えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In judging whether specific groups or individuals constitute “anti-social forces,” which are defined as groups or individuals that pursue economic profits through the use of violence, threats and fraud, it is necessary not only to pay attention to whether they fit the definition in terms of their affiliation, such as whether they constitute or belong to “boryokudan” crime syndicates, “boryokudan” affiliated companies, “sokaiya” racketeer groups, groups engaging in criminal activities under the pretext of conducting social campaigns or political activities and crime groups specialized in intellectual crimes, but also to whether they fit the definition in terms of the nature of their conduct, such as whether they are making unreasonable demands that go beyond the limits of legal liability.
暴力、威力と詐欺的手法を駆使して経済的利益を追求する集団又は個人である「反社会的勢力」をとらえるに際しては、暴力団、暴力団関係企業、総会屋、社会運動標榜ゴロ、政治活動標榜ゴロ、特殊知能暴力集団等といった属性要件に着目するとともに、暴力的な要求行為、法的な責任を超えた不当な要求といった行為要件にも着目することが重要である - 金融庁
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。