ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「Tempers」を含む例文一覧(15)
We are of congenial
tempers
彼と気が合う
- 斎藤和英大辞典
“God
tempers
the wind to the shorn lamb.”【イディオム・格言的】
貧は薬
- 斎藤和英大辞典
They are of uncongenial
tempers
.
二人は気が合わぬ
- 斎藤和英大辞典
We are of congenial
tempers
.
彼と僕とは気質が合う
- 斎藤和英大辞典
God
tempers
the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
- Tanaka Corpus
Tempers
flared at the meeting
感情は会議で爆発した
- 日本語WordNet
God
tempers
the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
- Tatoeba例文
We are of contrary
tempers
.
気質が合わない、気質が全然反対だ
- 斎藤和英大辞典
“God
tempers
the wind to the shorn lamb.”
天道人を殺さず【イディオム・格言的】
- 斎藤和英大辞典
The Black Current
tempers
the climate of Japan.
黒潮が日本の気候を和げている
- 斎藤和英大辞典
they have very short
tempers
.
だいたいネバーバードはとても気が短いのです。
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
God
tempers
the wind to the shorn lamb.
神は毛の刈りたての子羊に風を和らげる
- 英語ことわざ教訓辞典
Because when we came home after this, mama was still in one of these
tempers
...
あれから 家 帰って まだ ママ 1人で かっかしてるから➡
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
God
tempers
the wind to the shorn lamb.
《諺》 神は刈りたての小羊 《弱い者》 には風を加減する.
- 研究社 新英和中辞典
Rising temperatures means rising
tempers
, so we get the violent calls.
気温の上昇は 感情を高ぶらせ 攻撃的な電話に繋がり
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Tempers